Comments (Meaning / History Only)

Amaya means Goddess of Nature; Night's Rain. Its okay but I prefer Maya. Amaya sounds made up.
Gender: FeminineUsages: English (Modern)Pronunciation: ə-MIE-əMeaning: Invented name, created by combining the popular prefix of A with the popular name Maya. It may also be related to the Basque name Amaia/Amaya. Some sources also describe Amaya as a Japanese name meaning "night rain," essentially a combination of Japanese 雨 (ama) meaning "rain" and Japanese 夜 (ya) meaning "night," though evidence points to this particular form being used as a surname only.From Japanese Amaya entry:
https://jisho.org/https://duckduckgo.com/?q=%22Amaya%22+%22Japanese%22&t=canonical&ia=web
https://www.google.com/search?client=ubuntu&hs=r6u&channel=fs&ei=7HLkXIOtL8iM1fAPxf6byAU&q=%22%E9%9B%A8%E5%A4%9C%22+%22%E3%82%A2%E3%83%9E%E3%83%A4%22+pdf+%E3%81%B5%E3%82%8A%E3%81%8C%E3%81%AA&oq=%22%E9%9B%A8%E5%A4%9C%22+%22%E3%82%A2%E3%83%9E%E3%83%A4%22+pdf+%E3%81%B5%E3%82%8A%E3%81%8C%E3%81%AA&gs_l=psy-ab.3...17333.17333..17681...0.0..0.98.98.1...0...2j1..gws-wiz.fJmtlG46cJo (results for 雨夜)http://www.namaejiten.com/ (http://web.archive.org/web/20110911211504/http://www.namaejiten.com/h05/name06.html - one born in 1993, has Japanese surname)PDF example: http://www.jaaf-okinawa.jp/photo/20190421164227.pdf (page 5) (YT video from 2017: https://www.youtube.com/watch?v=iDdfuSg8MeU, the girl that is in the PDF is mixed race - likely that in this case, it stems from the English entry, though I do doubt it's the same for the first example)(Information from name #118329 originally submitted by user SayuriYamada)
アマヤ are the Japanese characters for Amaya and 夜雨 are the characters for night rain.
The name Amaya is a Japanese name meaning night rain. This information can be found in a book called "Baby Names Around the World".
On Amaya being a Japanese name, I have never heard the character for "rain" being read as "ama". It's "ame", pronounced ah-MEH, and if that reading does indeed exist it seems quite rare. I've never encountered the name in a Japanese context; if it does exist, it's most likely a newly created name in the language.
I don't see why some people are doubting that the Japanese name Amaya exists. The kanji for it are "雨夜", they do indeed mean "night rain" and in combination they are pronounced Amaya. (Source: WWWJDIC.) A Google search on the kanji will turn up several actual examples of the name in use. Maybe an uncommon name, but not a fictitious one.
Amaya means free spirited and reality.
This is NOT a Japanese name. It also doesn't have any meaning in Japanese. It doesn't even sound much like the Japanese words for "night" and "rain". Somebody made that up because he thought it sounded kind of close to these words (but it actually doesn't sound much like them) and hasn't been used in Japan at all.This derives it from Amaia which means "the end". It has already been corrected on this site.Kind of funny because I guess one of the reasons why it became common is because people liked the false meaning that had been added everywhere.
In Japanese it also means 'night rain'.
The name is of Basque origin. In addition to meaning "the end" in Basque, Amaya is a historical city in Spain.The name is not a true name in Japan but looks as if someone combined Ame (rain) and yoru (night) to come up with it.
[noted -ed]
This is a female name in "Euskera", the language of the Basque Country (Euskalerria). Means "the begining of the end".

Comments are left by users of this website. They are not checked for accuracy.

Add a Comment