This is a website run by a human being who can make mistakes. Hebrew names get translated by sound. It doesn't matter whether you translate it as Noa
. And NO-a is not a masculine name at all in Israel
Also it states clearly that Noa
(feminine) is simply a variant of Noah
(FEMININE), not the feminine variant of Noah
(masculine, which in Hebrew is pronounced like Noach
). The stuff about one being Hebrew and the other Biblical Hebrew doesn't make sense and when you click on the Hebrew translation of Noa
it simply spells Noah
, not Noa
. The reason why it says that Noa
is a variant of Noah
is because I think her name also got translated as Noah
in the Bible (daughter of Zelophehad
) and not as Noa
, just as her sister's name was translated as Tirzah
and not as Tirza but it doesn't matter.
And I know Noa
can be a separate girls name (Japanese) but from what I've heard it's extremely rare and completely unrelated to the Hebrew name.
Tell me what you see: http://www.behindthename.com/top/name/noa/frNoa
is way more common for boys in France
and seen as a boys name in France
. My mom is French. There are a few female Noas around too, but that would be like naming a daughter Noah
in the US. It happens. http://www.meilleursprenoms.com/Etymologie/Etymologie.php3?search=noa
. There's also Noa
(f) but with a different meaning. Just as there are Noah
(m) and Noah
(f) in the US. In France
it's just more common to not spell it with the final H and it doesn't matter anyway.
The guy with the ark in named Noé in the French translation of the Bible.