View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Satu, I've got a proposition for ya...
in reply to a message by Satu
I won't call a diaresis an umlaut if you won't call me Pavlos. Deal?Actually, my calling a diaresis an umlaut was simply a clumsy attempt at teaching "Diacritical Marks 101". Many semi-educated native English speakers recognize an umlaut as "them two little dots", even if they're not sure what it does in German or elsewhere. "Diaresis", however, is a pretty rare and obscure term in English-language conversation, at least in the American South.Your point is quite valid and I shouldn't have muddied the waters with an incorrect reference to umlauts.Regards,Da.
vote up1vote down

Replies

Oooooops, SORRY, Daividh!!Please forgive me, Daividh!! I have NO IDEA why I wrote Pavlos instead of Daividh... I'm really sorry!Well, I understood that you just took the "Umlaut"-term to describe these ¨ points... I just love languages and grammar and things like that (even if my ENGLISH grammar is still quite poor :( ...), so I couldn't stop myself from being teaching again. No offence please! It's just fun!Hope to "see" you again, soon!
Satu
vote up1vote down
"You callin' ME Daividh?
You callin' ME Daividh?
You callin' ME Daividh?"
(Delivered in a diuretic DeNiroesque fashion)
:P
vote up1vote down
No way, Pavlos! No way, Pavlos! No way, Pavlos!I will try hard not to mix up your names again. Maybe I should start to call both Daividh and you for Dailos or Pavvidh to avoid that mistake? ;PSætü
vote up1vote down
Only is you use a diaeresis -- err..- umlaut on the a :P
vote up1vote down