View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: Kailah
in reply to a message by Megan
Kailah is of Hebrew and Hawaiian origin, and its meaning is "the laurel crown; style".
Kayla has another meaning.
vote up1vote down

Replies

As far as I can see from my dictionaries, Kailah does not mean "the laurel crown" or "style" in Hebrew. I don't know anything about the Hawaiian language.
vote up1vote down
I checked in my Hawaiian names book and neither Kailah nor Kaila appear in it. Shelly_lu's information about Kailah meaning "the laurel crown" in Hebrew is, in fact, a mistake. According to C.K. Evans, Kayla is a Yiddish form of Kelila, which is a Hebrew name that means "crown of laurel". And, implicitly, it seems clair that Kailah is just a respelling of Kayla and not a different name with a different meaning as she claimed.ETA: misspelling in Shelly_lu's nickname.

This message was edited 5/8/2008, 9:16 AM

vote up1vote down
Yeah great, and my Name is Shelly not Selly.
Maybe you should do open your own Message Board if just your Informations are right? Or you should exile every Author who writes something different than you!
vote up1vote down
So the site you cite is correct as far as Hebrew and "crown" is concerned. I wasn't looking closely enough, just checking my biblical and my modern Hebrew dictionary ("Klil" seems to be a medieval term for "crown", not found in the Bible nor in modern Hebrew). I could not find any connection to "laurel", but to lillies. So you see: even people who know a language do make mistakes.This board is for discussion. Whoever makes an assertion must tell his sources. The reliabilty of sources must be discussed. The site you quote does not seem to be very reliable in each case, as Lumia and I demonstrated. This does not mean that everything should be doubted. But you have to be careful. The combination of Hebrew and Hawaiian meanings should make you prick up your ears in any case.Politeness is a virtue generally accepted on this board.
vote up1vote down
Exactly.Plus: Lumia and Andy are both linguists and experts in etymology with degrees.
vote up1vote down
Nope!Sorry, but I am not a linguist, and I don't think I ever said I was. The only degree I hold is a master's of theology
vote up1vote down
Oops, sorry.I forgot.Theology, hmm? What was your main focus?
vote up1vote down
The Hebrew Bible.
vote up1vote down
Excuse me for misspell your name, Shelly_lu.I never said that only my informations are right, of course not. Lots of authors are reliable, even if they don't agree in some etymologies and/or facts: Faure, García Gallarín, Dauzat, Evans, Withycombe... And this board has great contributors who offer reliable and very valuable information: C.K. Evans, René, Andy, Caprice, Miss Claire, Profe Esteban...Maybe some websites should check the information that they offer and write it accurately.
vote up1vote down
Watch the Meaning on thinbabynames for example.
Its the same as I said.
vote up1vote down
Sorry, its THINK baby names.
Just Google ;-)
vote up1vote down
Thanks for the link! I didn't know of that site, so I checked it out a little bit.
Unlike many other sites, this one seems to contain a lot of solid information. In some cases, however, the entries are inaccurate, incomplete, or simply wrong (check VERONICA).A good example for inaccuracy is the name IDA: »The girl's name Ida \i-da\ is pronounced EYE-dah. It is of Old German and Greek origin, and its meaning is "hardworking"«Of course it is wrong to say that it is of Old German AND Greek origin. This may occur in some cases, but not here. The name is either of Old High German OR of Greek origin - with completely different meanings.I think the same applies to Kailah: It is either of Hebrew (I doubt this) OR of Hawaiian origin (I have no idea). This would be a little too much coincidence, if a name should mean "laurel" as well as "style" both in Hebrew and Hawaiian, don't you think?
vote up1vote down
Thinkbabynames is not a very reliable source, like most of baby names websites and a lot of baby names books. In the case of thinkbabynames the bottom problem is simplification and simplification usually ends in misunderstanding and finally in falsification of the original information.A reliable source could have some mistakes, of course, as any other human work, but it is based in researches, etymological knowledge and double check of information. For example, in the entry for the name Mireya, thinkbabynames says: "Variant of Miranda.", which is false. And it simplifies the information saying: "(...) is of Spanish and Latin origin, and its meaning is "admired"." Mireya is a Spanish form, but the origin is not Spanish.And in the entry for Mireio (the original form from which Mireya comes), it says: "The girl's name Mireio \m(i)-reio\ is of French origin, and its meaning is "admire"." The form is not French, but Occitan (or Provençal) and the origin could be Latin or Occitan, but not French.Again, misinformation, simplification and misunderstanding.
vote up2vote down
This Page was just one Example where you can find this meaning.
There are also some Books you can read it in!
vote up1vote down
My sources are The Great Big Book of Baby Names, by Cleveland Kent Evans, and Hawaiian Names-English Names, by Eileen M. Root.Which ones are your sources?
vote up1vote down