Serepta: This is a spelling variation of Sarepta, which in the King James
Version of the Bible is used as the name of the town where Elijah
was sent to live with a widow when Jesus
mentions that Old Testament story in the gospel of Luke
. In more modern translations of Luke
the Old Testament Hebrew form Zarephath is used for the place name; Sarepta is the Greek version. Sarepta was regularly used as a female given name in the USA during the 19th century.
Junis -- undoubtedly just a variation or even a misprint for Junius. (See Junia
in the BtN dictionary.)
Adgar -- possibly an alteration of Edgar
Elminia -- This is a 19th century invented name. Many American parents were as fond of creating new names beginning with El- 150 years ago as some were in the 1970s of creating new names starting with La-. Elminia is a blend of the sounds of names like Elmira
Levinia -- and this is just an alternate spelling for Lavinia
Loranza -- a feminine form of Lorenzo
Toliver -- the common pronunciation in the American South of the surname Taliaferro
Byard -- probably an alteration or misprint of Bayard
Coy -- from the English surname, from Middle English coi
, "quiet, unassuming". I've known more than one man with this name myself.
Lmyra -- respelling or misprint of Elmira
Lesa -- respelling of Lisa
Dolar -- don't know, but possibly from a surname
Edworth -- probably a blend of names like Edward
Tilden -- an English surname, probably from a place name originally meaning "Til's valley", often given in the late 19th century to honor the American politician Samuel
Lavonia -- a blend of Lavinia
with the European place name Livonia (now divided between Latvia and Estonia). This may have been as much the result of mishearing or misremembering as deliberately creating a new name.