Behind the Name
the etymology and history of first names
Login   Register
Search

View Message

 Post a Message      Search      Help/Rules/FAQ      Archives      Board Home      Other Boards

<  >
Subject: Spelling of first names in Spanish-speaking countries
Author: Lumia   (Authenticated as Lumia)
Date: November 17, 2005 at 7:36:50 AM
Reply to: Re: Att. Lumia and other Spaniards! XAVIER/JAVIER by Shurochka
In Spanish-speaking countries, it is very usual to find first names spelled incorrectly (Gustabo, Migel...) and English (Joshua, Michel...) or pseudo-English (Deici, Leidi...) first names.
And it is usual, too, to choose the English form of a first name instead of the Spanish form. (If you are interested about the phenomenon of the use of foreign names, I can search for some links of articles about this, because it is a subject very annotated by Spanish linguist and Spanish names experts.)

But this doesn't mean that this forms are legit Spanish names. There is a lot of Joshuas in Spanish-speaking countries, but the Spanish form is Josué, Joshua still be a foreign form (an English form).

Nowadays, the only correct form of the name in Spanish is Javier, with J and V.

Remind: in Spanish, first names are subject to RAE (Academy) spelling rules and the possible graphical variants of a first name are very limited. So, in Spanish (as in other languages as Basque, Catalan, etc.), there are some correct forms of names and some incorrect forms.

Lumia
http://onomastica.mailcatala.com

This message was edited by the author on November 17, 2005 at 7:37:20 AM

Because this message is archived you cannot respond to it.

Messages in this thread:

Home : Boards : Name Facts Message Board : Archives : November 2005 About | Copyright © | Terms | Contact
Advertising served by SheKnows Family