View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: Xochitl
In spanish usually we pronounce this name as TCHOTCHITL Like Xavi pronounce TCHAVI....
vote up1vote down

Replies

This may be true in Spain, but it is not how the name is normally said in Mexico.

This message was edited 5/25/2010, 8:32 AM

vote up1vote down
yeah I agree but the Real Spanish is in Spain , and I am just giving an opinion because I live in Spain I am not saying that it's the correct pronounciation , because in each country or each language has a different point of view and different pronounciation.
vote up0vote down
This board is about facts and not opinionsFirst of all, the standard Spanish spoken in America is so real Spanish as the one spoken in Spain.In the case of Xochitl, the name is not used in Spain (only 24 women with this name in Spain, including immigrants from other countries). In fact, the name is almost exclusively used in Mexico and areas with a large Mexican population, which makes sense since it is a Nahuatl name; in his Diccionario de nombres propios, Roberto Faure says: "Nombre femenino de origen azteca, usado en México y Centroamérica, del náhuatl xochitl, "flor"." So there is not even the possibility to claim a traditional Spanish-from-Spain pronunciation of Xochitl.And can you explain me how the group TL would be pronounced in Spanish in Spain? Because in your figurated pronunciation there is a group TL which would be impossible to pronounce to a Spanish speaker (as the Mexican Spanish pronunciations show).The case of Xavi (which would be pronounced with B and not with V) is different from this one, because in some Catalan dialects is originally pronounced with TCH instead of SH, among them the social dialect called "xava". So, the Spanish speakers are copying pronunciations originated in Catalan, a lot of them (the xava ones) bad and incorrect pronunciations. The other Catalan nickname for Xavier, Xevi, used in areas where the initial X is correctly pronounced, it is not pronounced TCHEH-bee by the Spanish speakers. For example, if the commentators from Catalan media, as TV3 or Catalunya Ràdio, pronounce wrongly the name Xavi, in reference to Barça player, as Txavi, it is not surprising that the Spanish commentators pronounce the name this way, spreading it to the rest of speakers.
vote up1vote down
About xavi , xavi is Javi in spanish and yes it's Catalan , but TV3 spell Xavi correctly I live in Barcelona , Buste Parla Catalan??
if not , please don't say something that you don't live with.
vote up1vote down
TV3 spells correctly Xavi, but most of its newreaders and commentators don't pronounce the name correctly and that was my point, not the writting form.I speak Catalan, Spanish, French and English, I'm a Catalan philologist and I worked as linguistic corrector, also at Catalunya Ràdio.

This message was edited 5/25/2010, 10:47 AM

vote up1vote down
nice to meet you , I also speak spanish , catalan , french , english , portugese , Dutch , Arabic and amazigh if you heard about it.
and I am working with Ya.com.
if you have a job for me better than mine , please contact my Email.
vote up1vote down
I am sorry the spanish that they speak in south America is not the same spanish that we speak in spain.because I am spanish so , I don't agree with you lumia
vote up0vote down
Obviously, the Spanish from South/Central/North America is different from the Spanish from Spain, but that doesn't mean that one is correct and the other is not.
vote up1vote down
I Agree with you but they say things diffently and there is a big difference in the pronounciation.but we understand each other it's spanish language that's sure.but it's not the same.
vote up1vote down