View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: Vaclav and Venceslav
That's about right, you can just add the Polish Wenceslas under Wenceslaus and the Croatian version Vjeceslav under Veceslavb (btw, the Polish King/ Saint's name is Wenceslaus officially. I guess his 'street' name was Wenceslas -as most royals had Latin versions of their names at the time).___________________________________________________________
Current 'B' favorites:Baruch
Bastian
Bojan
Branimir
BrodyBarbara
Beata
Beatrice
Bethany
Bryony

This message was edited 7/18/2010, 4:56 PM

vote up1vote down

Replies

The saint was Duke of Bohemia not king of Poland. In Polish he's called Saint Wacław. If by street you mean the square it's called Plac Wacława in Polish.
vote up1vote down
I meant the King from the song (and there were other kings with this name, but only the Duke was sainted). And by street I mean his shortened name (that's why street has '').
vote up1vote down
Thank you!How would you spell Veceslavb in Cyrillic? What does that c represent?
vote up1vote down
In this case the c is just a c (pr. tz), not a č or ć (pr. ch). Although in some languages the 'vece' part turned into 'veće' (like in modern Croatian) and we have two versions of the name (Vjeceslav and Vjećeslav), it is a normal c in Vaclac, Veceslavb, etc.About spelling Veceslavb in Cyrillic it depends on the language, I only know Serbian Cyrillic and it would be 'Вeцecлaвб'.
vote up1vote down