Ether?
I've been seeing Ether popping up on the early SSN name listings (1880+) as a female name. I know that the name seems to post-date the discovery of ether for medical uses only because thats as far back as the listing goes, but I am wondering if the name Ether was in use prior to its discovery or if using Ether was similiar to the modern (yet possibly urban legend) naming of children with Morphine, for example.
vote up1vote down

Replies

There was a rash of similar names at the time. In the 1880 list, Emmer, Anner, Liller, and Etter all appear. I think these are pretty clearly dialectal variants of Emma, Anna, etc. Ether is not on the list for 1880 as it happens, but there are 9 instances of Etha and, of course, a great many Ethels. I would feel confident in putting Ether down as a variant of Ethel/Etha and not at all related to the chemical substance.
vote up1vote down
I'm inclined to think that Ether as a name was a variant of Esther, probably pronounced Eth ur, and nothing to do with atmospheres, deities or chemical substances at all, which would probably have been spelt 'aether', and pronounced eethur or aye-thur.Use of the term for a medical substance in the 18th century here:
http://www.gutenberg.org/cache/epub/12522/pg12522.html
An Account of the Extraordinary Medicinal Fluid, called Aether, by Matthew Turner (pub 1788, written c. 1761)
- nice little document, very shortFound a will dated 1826 for an 'Esther or Ether' Parkes in England, so someone else clearly conflated the two. Can't check for earlier instances of Ether in original records atm (many of the later instances I found turned out to be mistranscribed Esthers) but can confirm that it was in use in England in the 19th and 20th century, although very rare.
vote up1vote down
Perhaps its a mis-spelling/understanding of Ethel?
vote up1vote down
Then, we are left with the question, "Why did such mass misspellings end in 1910?"
vote up1vote down
They didn't. Because the name was not in the top 1000 does not mean it totally disappeared. You need to look beyond the top 1000. (http://www.socialsecurity.gov/OACT/babynames/limits.html). Also keep in mind that the SSA does not include any name with fewer than 5 occurrences. So there are 5 Ethers listed for 1883, but it is unlisted for 1884. Maybe that year there were 4, or 3. As far as later years go...it dropped off the top 1000 in 1910, but there were still 16 Ethers born in 1911, 15 in 1912, 11 in 1913, and so on. I got as far as 1934 before I ran out of time to keep looking and it was still going comparatively strong (22 Ethers; of course a much larger total number of people recorded by the SSA than there were in the 1880s). I stand by my earlier statement that it was a dialectal variant of Ethel (or possible a misspelling of Esther) and nothing to do with the anaesthetic.

This message was edited 8/18/2014, 7:17 AM

vote up1vote down
"...nothing to do with the anaesthetic."I'm not supporting the anesthetic interpretation, either, but "ether" (without an "a") for the longest time was a poetic term for heavens, sky, etc. There is a precedent for that meaning in feminine personal names seen in CELESTE, HEAVEN & SKY.It was also considered a scientific term in Victorian Era astronomy.

This message was edited 8/18/2014, 4:21 PM

vote up1vote down
Yes, I'm familiar with the poetical meaning (root of ethereal, etc.) However, the OP suggested that the usage of Ether was possibly linked to the drug, and I don't think that's likely. Celeste does appear in the data for the same time period. However, I'm not sure that you can extrapolate from the usage of this Latin/French name (borne by several popes, popular among early Christians) that most of the English-speaking parents who chose Ether in the first half of the 20th century used it because of its literal meaning. Of course, it is possible that a few did. For what it's worth, Heaven and Sky are not recorded in the data at this early period. Skye first appears in 1962, Heaven in 1971, so they could hardly be the "precedent" for Ether.And just curious, what do you mean by '"ether" (without an "a")'?
vote up1vote down
"...And just curious, what do you mean by '"ether" (without an "a")'...? "Some here have claimed that the celestial use of "ether" was more commonly spelt as "aether." Victorian examples I have seen usually favor the former.As to the precedent of "heaven" & "sky" in given names, most early bearers of these names were named from their own dictionaries* (not baby name books).When somebody addressed CAELESTIS, he (and everyone within earshot) heard, "Hey, Heavenly, would you come over here and help me with this...?"When Biblical Isaac had to bury his parents, the contemporary ear would hear, "Laugh-er would like to give the eulogy, now..."All of Jacob's business partners knew him, literally, as Underhanded...! His fraternal twin, being covered with red hair from birth, was named (to their ear) Hairy [Esau], and nicknamed Red [Edom]. Bibles translate words, but they transliterate names. (It would be harder for us to read, if they didn't.)The precedent of heaven/sky names has been established when they were the native language of their bearers, including the modern English HEAVEN & SKY. There is even a contemporary Spanish name that is immediately heard by Spanish-speakers as Sea-&-Sun [Merysol]. Native Americans adopted the same practice.OTOH, the bulk of American English names are xenogenic** in their origin. They are considered largely for their euphony and historical namesakes more than their obscure etymologies. There is a precedent to use one's own words as names AND that precedent includes one's words for HEAVEN & SKY.*Would that be "idiogenic?"**Xenogenic naming seems to be a throwback to the integration of conquering and conquered nations and to peaceful immigration.

This message was edited 8/18/2014, 9:03 PM

vote up1vote down
Additional dataI had a chance to continue researching. Ether appears in the SSA data every consecutive year from 1889 to 1952. Then, it becomes sporadic for about a decade. The instances of Ether for the last few years are: 1953 - unlisted (meaning fewer than 5 instances)
1954 - 5
1955 - 9
1956 - unlisted
1957 - 6
1958-1963 - unlisted
1964 - 6
1965-present - unlisted (actually, I stopped looking after 1975.)I hope this is helpful.

This message was edited 8/18/2014, 7:52 AM

vote up1vote down
Most census takers in the 20th century were educated and therefore would spell a name in the most common form unless someone stated otherwise. For example, you would be hard pressed to find a Wilyam in the early 20th century, but in the 19th century you would find Willyam, Willieam, Willam, etc. because census takers would simply write how they thought it was spelled due to lack of education. That doesn't exlude that there were legitimate spelling variations such as Edythe, Edyth, and Edith. But, foreign names are also misspelled quite frequently if the census taker was not of the culture he was taking a census from, and simply unaware of the names and would thus spell them phonetically or sometimes nowhere near phonetically due to language barriers. Hence also why many people have Americanized surnames after immigrating to the US. Petrovich changed to Peters, for example.
vote up1vote down
The SSA data is all from Social Security applications, not censuses, isn't it? Am I missing something here? Maybe you mean the people who type in the SS applicant data.http://www.socialsecurity.gov/OACT/babynames/background.html
vote up1vote down
I thought so, but then someone told me it was compiled from census records which would then have human error and technological error involved.
vote up1vote down
Even though, not everyone at that time applied for a SS card, that point should rule out most supposed clerical errors.
vote up1vote down
Well, the data was surely read from a form and typed up, so clerical errors were probably common. My point was just that the education level of census-takers seems to be irrelevant. And the education level of anyone transcribing data is kind of irrelevant, since education does not make people less prone to typographical errors. Anyway I would guess it's likely that people have often spelled names the way they liked to, just as they do now, but now conventions for spelling the most common names are more crystallized than they were in the past.
vote up1vote down
So, the 19th century [less-]literates were only employed in the years:1883,
1886,
1889,
1890,
1898,
1900,
1902,
1908 &
1910?That is only a third of those years. Wouldn't clerical error [of Esther & Ethel] have been more persistent?In that same time period, Ethel remained in the top 20 and Esther, in the top 100.
vote up1vote down
I, also, found a prophet (male) in Mormonism (founded in the 1820s) by that name, https://en.wikipedia.org/wiki/Ether_%28Book_of_Mormon_prophet%29See also http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=H870&t=KJVI somewhat doubt that Mormons typically give/gave masculine names to women, though.

This message was edited 8/17/2014, 7:08 AM

vote up1vote down
Another etymology for Ether ("talk") at http://www.baby-names-and-stuff.com/israeli-baby-names/ether.asp
That site distinguishes it from Esther.That meaning may be closer to that of the aforementioned Mormon figure (they are both Semitic).There is a city, Ether, mentioned twice in the Book of Joshua (Bible). It means "abundant" per http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=H6281&t=KJV

This message was edited 8/17/2014, 6:12 AM

vote up1vote down
"Talk" doesn't sound like a correct meaning, the only similar word I can think of that's even remotely close to that meaning is atar (ayin tav resh), meaning "to appeal to". Is there any other source that supports that? If there is such a name, Abundance seems way more logical as a meaning (regarding the city).In Israel, there is apparently a rare name spelled the same way as the Biblical city, but wherever I find it spelled in English (name lists with English spellings, and Facebook) it's pronounced "Atar" (unlike the city). So "Ether" appears not to be a name here.Anyway regarding the usage you posted, in my opinion it's more likely a variant/misspelling of Esther/Ethel than parents using the name of an extremely obscure Biblical city, but I can't qualify that so you shouldn't take that as any more than an opinion.
vote up1vote down
I thought that the city's limited Biblical appearance would make it unlikely, too.
vote up1vote down
Look at the etymology of the word "ethereal." It is likely analogous to the names CELESTE, HEAVEN & SKY.Prior to the adoption of Albert Einstein's special theory of relativity (1905), it was hypothesized that ether was the medium/substance that permeated all of outer space, i.e. "the heavens."Does that name show up much after 1905?

This message was edited 8/17/2014, 7:08 AM

vote up1vote down
I highly doubt the name derives from ethereal, and is more likely that ethereal derives from the word ether as ether was noted in use as a word in the 14th century, while ethereal wasn't used until 1510.
vote up1vote down
Don't look at the word "ethereal," look at its etymology. Ether meant the element/medium/substance/domain of [the heavens] up until 1905. You said it showed up in the 1880s.Ether's use as "heaven-substance" predates its use as a name for an anesthetic. In the time that you asked about, the older of the two meanings is the most likely.Jules Verne's 1865 novel "From the Earth to the Moon" popularized the notion of ether (without an "a") as a space substance, and it fits with its timing on your list. (Uncharacteristic of contemporary scientific jargon, "ether" was used as both a scientific term AND a poetic one.)

This message was edited 8/17/2014, 6:10 PM

vote up1vote down
I did look at the etymology of both the word ethereal and ether.
vote up1vote down
Did the frequency of this name decline after 1905?(My check put it in the top 1K, last, in 1910. That, too, would be consistent with my hypothesis.)How many incidents of this name did it take to be ranked #9XX?

This message was edited 8/16/2014, 3:27 PM

vote up1vote down