View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: pronunciation in Egyptian (edit)
Thanks for the link. Doing some more digging, I found more links:
http://www.friesian.com/egypt.htm
http://www3.telus.net/public/sjfryer/Egypt/pronunciation1.htmlHere's what I've learned
Egytologists have an "easy" way of transliterating names, inserting vowels or assuming certain glyphs are vowels, whether or not they actually are. So pronouncing Merit as "MER-eet" comes from this method. But this method rarely produces authentic pronunciations, and Egyptologists know this. They actually know a lot more about the actual pronunciations than that.mrit, mryt, and mry would have been the respective direct transliterations of Merit, Meryt, and Mery, I think. As far as I can tell, their pronunciations in Old Egyptian would actually have been something close to MAR-yat, MAR-reet, and MAR-ree respectively, using the pronunciation key of this site.Edited the pronunciations, I was interpreting the IPA symbols wrong. (ma:r-yat, ma:r-ri:t, ma:r-ri:)PS: "-t" seems to be a feminine suffix, which implies that mrit/mryt would be used in feminine names, and mry would be used in masculine names.

This message was edited 6/6/2016, 10:29 AM

vote up1vote down

Replies

Quote"-t" seems to be a feminine suffix, which implies that mrit/mryt would be used in feminine names, and mry would be used in masculine names.

Would that be like the Semitic |-ith| in JUDITH?
vote up1vote down