|Subject:||Re: More corrections of Sanskrit names|
|Author:||Shamsheer (guest, 188.8.131.52)|
|Date:||October 1, 2004 at 1:38:02 AM|
|Reply to:||Re: Indra in fine compositi by Lala|
VIPUL Means 'a respectable man', not "plenty" in Sanskrit
VINAY Means decency, mildness, modesty, good breeding, not "leading asunder" in Sanskrit. (Imagine, a name with such a meaning! What a howler)
TARA (2) f Means saviour, protectress (fem. form of 'Tar'), not "star" in Sanskrit.
SURAJ m Means 'sun-born', not "the sun" in Sanskrit.
SULABHA f Means 'easily attained, accessable; Basil, Jasmine', not "easy, simple, natural" in Sanskrit.
SHANDAR m Means 'a man of quality or rank' in Persian, not "proud" in Sanskrit.
Who is making this stuff up anyway?
|Because this message is archived you cannot respond to it.|
|Messages in this thread:|