Michal
I've always been led to believe that the English-speaking pronunciation of Biblical Michal (f.) is the same is Michael (m.) Recently I googled and was told mee-hawl, but surely that is only the pronunciation used in Hebrew?
Can anyone confirm for me? Bear in mind I mean the English pronunciation, just as Michael's is MYE-kul and Jacob's JAY-kub :-)
vote up1vote down

Replies

I'm being terribly vague this morning - please forgive me! And all my reference sources are elsewhere ...But, some time in the 1950s I think, could have been earlier, when Tolkien and CS Lewis and such people were living and writing in Oxford, one of the group whose name was Michael married a woman whose name was not in fact Michal but it was her nickname. So they were Michael and Michal, and this apparently caused great confusion for their friends. Which says to me that, at that time at any rate, the sounds were the same. In Oxford. Then. Hope that helps!
vote up1vote down
In Hebrew "a" doesn't give "aw" and "ch" doesn't give "h"... The right prononciation of Michal is mi-khahl. "kh" like loch, achtung, hijo...I can't help about the English prononciation, because it's always so different...
vote up1vote down