This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Actually those are the same name...
Just different spelling according to the languages they have been transfered
vote up1vote down

Replies

Althought I know it to be a more common custom (is this the right word? I'm not first-language English speaker... In Spanish it would be the proper word... well I will just go on) among the ancient grecolatin worshippers... It might be that "soren" in the sense of "Thor" was just an epiphet of Thor meaning what it's latin counterpart "severus" (severe) meant, maybe a "scandinavization" of the word the latins used to identify their Thor... Likewise Belzebub is a cognate or a paronym and an epithet of a wind god of the more advanced cultures ancient monotheists found, meaning "lord of flies" it was used to name a similiarly-named (phonetical similiarity)god, whose name (being him a god) probably had another more lofty meaning... Do my point gets across?
vote up1vote down
So you think Soren and Søren have existed side by side in Scandinavia since 'ancient' times?
vote up1vote down