This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: Well
in reply to a message by Magia
I'm sorry. I was unclear.Are those names you listed with '-a' suffixes gender neutral? For instance I know Boricua is. Are Nica, Paisa, Carioca?Further, am I right to assume that Chapín & Gachupín are made feminine by simply adding an 'a'? If not, then how?And seriously, thanks again. You've answered a whole bunch of questions in just two posts.
vote up1vote down

Replies

Yeah, I wasn't too specific about all of them, was I?... Sorry.
I will re-post them below, with gender forms added.
In Spanish, most words denote their gender by ending in "A" or "O". When a word is neutral, it normally ends in "E" or a consonant. Of course, there are exceptions to the rules. One very clear exception is the word "POLICIA" (police), even though it ends with an "A" it is also used to refer to males: EL POLICIA= the policeman LA POLICIA = The policewoman.TICO /TICA for Costa Rica
CHAPÍN/CHAPINA for Guatemala
GUANACO/GUANACA or CHERO/CHERA for El Salvador
MUCO/MUCA for Honduras
NICA (Neutral) for Nicaragua
CHILANGO / CHILANGA for Mexicans born in Mexico D.F. (capital city).
JAROCHO /JAROCHA for Mexicans born in Jalisco, Mexico
PAISA (neutral) for people born in Medellín, Colombia
CARIOCA (neutral) for people from Rio de Janairo, Brazil
ISLEÑO / ISLEÑA for Cuba
BORICUA (neutral) for Puerto Rico
GACHUPÍN / GACHUPINA for SpainHope this helps,
Magia.
vote up1vote down
Thanks for clearing everything up.
That is pretty much what I thought.
This has all been so very helpful.
vote up1vote down