Comments (Usage Only)

Correction: since Đurađ appears not to be too common (although not vanishingly rare either) and is seen as an older version (it's certainly old fashioned) once widely used in both Serbia and Croatia (as seen in many place names and surnames), maybe the entry could mention that - like it being "archaic" or "rare", at least as a Croatian name?
In Croatia, as I already said, the names Đuro and Juraj are prevalent (Đuro is itself originally a short form of Đurađ). [noted -ed]
Actually, Đurađ is almost exclusively Serbian (although Đorđe/Djordje is a far more common Serbian form, I believe). ĐURO is the Croatian form of George. [noted -ed]

Comments are left by users of this website. They are not checked for accuracy.

Add a Comment