Dũng
NameRelated NamesRelatedWebsitesRatingsComments
User comments for Dũng

Meaning/History
Usage
Pronunciation
Famous Bearer
Personal Impression
Other

(click a heading above to filter the comments by that type)

The name Dung is pronounced yum as in yum-yum. People could think that the name means dung as in dungbeetle.
-- passap  6/8/2005
If it is pronounced 'yum' then spell it y-u-m. Otherwise the child might be called 'poop' or something.
-- Anonymous User  12/18/2006
I'm so tired of people who simply can't understand that not everyone uses the English alphabet and pronunciation! Dung becomes "yum" in Vietnamese. In my mother-tongue, Swedish, it would sound more like "doong". We pronounce "Josephine" yo-se-FEEN and Peter PÉ-ter. We pronounce Victoria vick-TOO-ri-a and Jenny YEN-nyh. Oh HELP, are you allowed to pronounce it like that!? What about all the English-speakers who can't pronounce our names!? Oh HELP, we have to change them!
-- Caprice  7/23/2007
I had a friend who pronounced her name 'zoong' ('oo' as in 'cool'). She said it'd been the name of a Vietnamese princess.
-- tess702  8/25/2005
Dung is the nickname for Mundungus Fletcher, a Harry Potter character.
-- Emmasj  7/10/2007
Being "tired" of people trying to wrap their brains around odd-sounding names and finding it near to impossible -- as is the case for anglophones who are presented with a "name" like "Dung" -- just shows that we are all here doing different things. As someone looking for a REAL baby name for a child who will be exposed to American sensibilities, my first reaction to a name like "Dung" is complete revulsion.
-- leananshae  12/10/2007
Right, leananshae, a parent in an English speaking country wouldn't use Dung (I certainly never would) but the point is that English speakers saying names should be spelled the way we'd pronounce it when the kid lives somewhere where they speak a different language is really ridiculous. That's why (she? he?) responded like that.
-- Spider from Mars  5/29/2008
I can't believe how rude and close-minded some people are! Yes, a child with this name could be ridiculed in an English-speaking enviroment, but that doesn't mean the name's ugly or should be spelled in any other way! Within it's original culture (and *almost* everywhere else too, in fact) it's a perfectly alright name with a good meaning.
Surprisingly, leananshae (congrats on the "name" by the way), the whole world didn't come to existence just for the anglophones to be presented with. Name your child whatever you wish (perhaps eBay or Rocket might be "American" enough?), but kindly don't deny other cultures the right to existence.
-- that one  1/25/2013
I would never name a child this. It breaks the Naming laws if you're English.
-- Anonymous User  3/22/2009
It's not a good name in the English language. It's a slang word for feces.
-- Black_X  5/31/2010
Reminds me of Dung beetles. But I'm sure it sounds nice to a Vietnamese person.
-- zaki95  9/28/2012
A notable bearer of this name is Nguyễn Tấn Dũng, the current Prime Minister of Vietnam.
-- Anonymous User  4/27/2013
Last given to 6 boys in America in 1998, possibly of Vietnamese descent.
-- cutenose  5/26/2016
Văn Tiến Dũng, born Co Nhue commune, Từ Liêm District, Hanoi, was a Vietnamese general in the People's Army of Vietnam (PAVN), PAVN chief of staff (1954–74); PAVN commander in chief (1974–80); member of the Central Military–Party Committee (CMPC) (1984-1986) and Socialist Republic of Vietnam defense minister (1980–86).
-- cutenose  2/18/2017
Nguyễn Tấn Dũng is a Vietnamese politician who served as the Prime Minister of Vietnam from 2006 to 2016. He was confirmed by the National Assembly on 27 June 2006, having been nominated by his predecessor, Phan Văn Khải, who retired from office. Since a party congress in January 2011, Dung has been ranked third in the hierarchy of the Communist Party of Vietnam, after State President Trương Tấn Sang and Defense Minister Phùng Quang Thanh. Following the 12th party congress, he wasn't able to keep maintaining his post in the party and stepped down from his government position in May 2016.
-- lilolaf  2/25/2017
It's from 勇 in Chinese, the meaning is brave or courageous. Turns out in the romanized Vietnamese alphabet, it became DŨNG, which originally was based on Cantonese (a Chinese dialect) where the pronunciation is closer to "Yung/Yong" in southern Vietnam, but the D is a z sound due to ancient Vietnamese pronunciation in northern Vietnam.
-- trien26  5/28/2017

Add a Comment

Comments are left by users of this website. They are not checked for accuracy.