Comments (Meaning / History Only)

I wonder if there is a commonality with the forename Zeeshan. Jason appears to be rooted in Greek, whereas Zeeshan is Urdu - though there could be a common Indo-European origin in both.
Not a French name. (Given to boys, though, but that's not the point).
Actually, the New Testament translation of the Hebrew name "Joshua" is "Jesus," not "Jason." Jason in the N.T. was a Greek who lived in the city of Thessalonica; he was a friend of the Apostle Paul. His brief story is told in Acts 17:1-9.
Acts 17 (NIV Bible) means to heal or physician. I am impressed that it means Joshua in Hebrew.

Comments are left by users of this website. They are not checked for accuracy.

Add a Comment