JOANNA
GENDER: Feminine
PRONOUNCED: jo-AN-ə (English), yaw-AHN-nah (Polish)   [key]
Meaning & History
English and Polish form of Latin Iohanna, which was derived from Greek Ιωαννα (Ioanna), the feminine form of Ioannes (see JOHN). This is the name of a follower of Jesus in the New Testament. In the Middle Ages in England it was used as a Latinized form of Joan, and it became common as an English given name in the 19th century.
Related Names
VARIANTS: Joan, Johanna (English)
DIMINUTIVES: Jo, Joetta, Joey, Jojo, Jolene, Joleen (English), Asia, Joasia (Polish)
OTHER LANGUAGES: Tajuana (African American), Jone (Basque), Ioanna (Biblical Greek), Iohanna (Biblical Latin), Ioana, Ivana, Yana, Yoana (Bulgarian), Joana, Jana (Catalan), Ivana, Nina, Žana (Croatian), Ivana, Jana, Johana, Nina (Czech), Johanna, Johanne, Hanna, Hanne, Janne, Jannicke, Jannike, Jonna (Danish), Jana, Janna, Johanna, Hanna, Hanne, Hannie, Jennigje, Johanneke (Dutch), Johanna (Estonian), Janina, Johanna, Hanna, Hannele, Janna, Jenna, Jenni, Jonna (Finnish), Nina (French), Xoana (Galician), Jana, Janina, Johanna, Hanna, Hanne, Nina (German), Ioanna, Nana (Greek), Johanna, Hanna (Hungarian), Jóhanna, Jóna (Icelandic), Giovanna, Gia, Gianna, Giannina, Giovannetta, Nina, Vanna (Italian), Johanna (Late Roman), Ivana, Jovana (Macedonian), Jehanne, Johanne (Medieval French), Johanna, Johanne, Hanna, Hanne, Janne, Jannicke, Jannike (Norwegian), Joana, Joaninha (Portuguese), Ioana (Romanian), Ivanna (Russian), Seonag, Sheona, Shona, Seona, Seònaid (Scottish), Ivana, Jovana, Nina (Serbian), Jana, Nina (Slovak), Ivana, Jana, Nina, Žana (Slovene), Juana, Juanita (Spanish), Janina, Janna, Johanna, Hanna, Jonna (Swedish), Siwan (Welsh)
Popularity
United States  ranked #324 
England/Wales  ranked #379 
France  - 
Netherlands  ranked #368 
Poland  ranked #39