Comments for the name Mariko


Comments for MARIKO:

I think it's almost the same as my (Dutch) name Marieke. I don't know how to pronounce Mariko... but with my Dutch mind it sounds like: MAH-ree-koh. And you pronounce my name as: mah-reek-UH.
-- Anonymous User  11/20/2005
Yes, you are correct about the pronunciation, though the meanings vary, depending on the kanji one chooses. If you only want to use one kanji for the "mari" part, one possibility is a kanji meaning "jasmine". "ko" means child.

If you want to use separate kanji for "ma" and "ri", here are some possibilities.
-ten thousand
(the first 2 of these are more common than the others)

There are numerous names you can start with Mari also:
Marie (ma-ri-eh)
Marika (as you see it and the "ka" can be "fragrance" or "beautiful" or "song" just in case you're interested for your name)
or just plain Mari
-- abbasdaughter  12/27/2005
Thank you for the information! This is really useful. :-)
-- Anonymous User  1/28/2006
A famous bearer is the Japanese photographic and video artist, Mariko Mori.
-- wiswina  6/3/2006
Another meaning for Mariko is "child of true benefit".
-- DarkShizuka  7/18/2006
A famous bearer of the name Mariko is Mariko Konji, the head cheerleader for Seisyun High School in the popular anime/manga Ranma 1/2.
-- DarkShizuka  7/18/2006
Mariko Shoda -- formidable, magnetic, emotionally disturbed antagonist in one of the espionage novels about the spy calling himself "Quiller." Written under the name Adam Hall. Real name: Ellisdon Trevor.
-- Anonymous User  4/10/2007
I have a friend called Mariko. It's pronounced Ma-ree-kow.
-- DontDissMadison  5/1/2007
Many people believe that this is the Japanese form of the name "Mary," but I don't believe the two names are related at all.
-- Midna  7/27/2007
Mariko is a character is the anime Elfen Lied, and she is one of the character's real daughters.
-- Wilted  12/8/2007
Mariko Suzuki (Japanese: 鈴木麻里子) is a Japanese voice actress from Tokyo, Japan.
-- IrishKisses  9/11/2010
Mariko is now considered a pretty old-fashioned name in Japan... names with the "ko" character have been falling out of fashion for a while. They are equivalent to names like Jane or Susan in English - not "old lady" per se, but "traditional" names that are more common in older women. More popular now would be names like Mari, Marina, Marika however "Marika" sounds like a Spanish swear word and should probably be avoided unless you can guarantee that the child will never meet a Spanish speaker or go to a country where Spanish is spoken...
-- glowsilver  5/10/2012
I'm named Mariko, living in the US, and I have always received compliments on it. It is difficult for people to pronounce (they want to say "Muh-REE-koh", whereas I've always had it closer to the Japanese "MAH-ree-ko", like Mario, with the accent on the first syllable), but I don't mind. I sometimes see it defined online as "round child", but I believe they mean "Maru-ko". In our Japanese baby names book, an alternate translation for Mariko is "child of ten thousand villages", which is what I've always translated mine as -- and maybe it influenced me to volunteer abroad for so many years! I was named after the character in James Clavell's "Shogun". I think it'll be hard to find a girl's name that I like as much as the ones my parents chose for me!
-- Mariko  8/1/2013

Add a Comment

Key: Meaning/History Usage Pronunciation Famous Bearer Personal Impression Other

Comments are left by users of this website. They are not checked for accuracy.