MAEVA f Tahitian, French
Means "welcome" in Tahitian. It gained popularity in France during the 1980s.
MARGAUX f French
Variant of MARGOT
influenced by the name of the wine-producing French town. It was borne by Margaux Hemingway (1954-1996), granddaughter of author Ernest Hemingway, who had it changed from Margot
MARGUERITE f French
French form of MARGARET
. This is also the French word for the daisy flower (species Leucanthemum vulgare).
MARI (1) f Welsh, Breton, Estonian, Finnish, Hungarian, Swedish, Norwegian, Danish
Welsh, Breton, Estonian and Finnish form of MARIA
, as well as a Hungarian diminutive of MÁRIA
. It is also a Scandinavian form of MARIE
MARIE f French, Czech, German, English, Swedish, Norwegian, Danish
French and Czech form of MARIA
. A notable bearer of this name was Marie Antoinette, a queen of France who was executed by guillotine during the French Revolution. Another was Marie Curie (1867-1934), a physicist and chemist who studied radioactivity with her husband Pierre.
MAYLIS f French
From the name of a town in southern France, possibly derived from Occitan mair
"mother" and French lys
"lily". It is also sometimes considered a combination of MARIE
MÉLISANDE f French
French form of MILLICENT
used by Maurice Maeterlinck in his play 'Pelléas et Mélisande' (1893). The play was later adapted by Claude Debussy into an opera (1902).
MIRABELLE f French (Rare), English (Rare)
Derived from Latin mirabilis
"wonderful". This name was coined during the Middle Ages, though it eventually died out. It was briefly revived in the 19th century.
MIREILLE f French
From the Occitan name Mirèio
, which was first used by the poet Frédéric Mistral for the main character in his poem 'Mirèio' (1859). He probably derived it from the Occitan word mirar
meaning "to admire".
MORGAN (1) m & f Welsh, English, French
From the Old Welsh masculine name Morcant
, which was possibly derived from Welsh mor
"sea" and cant
"circle". Since the 1980s in America Morgan
has been more common for girls than boys, perhaps due to stories of Morgan
le Fay or the fame of actress Morgan Fairchild (1950-).
MURIEL f English, French, Irish
Medieval English form of a Celtic name which was probably related to the Irish name MUIRGEL
. The Normans brought it to England from Brittany. In the modern era it was popularized by a character from Dinah Craik's novel 'John Halifax, Gentleman' (1856).
NARCISSE m & f French
French masculine and feminine form of NARCISSUS
. This is also the French word for the narcissus flower.
NICOLE f French, English, Dutch, German
French feminine form of NICHOLAS
, commonly used in the English-speaking world since the middle of the 20th century. A famous bearer is American-Australian actress Nicole Kidman (1967-).
NINA (1) f Russian, Italian, English, German, French, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Dutch, Polish, Slovene, Czech, Slovak, Croatian, Serbian
Short form of names that end in nina
, such as ANTONINA
. It was imported to Western Europe from Russia and Italy in the 19th century. This name also nearly coincides with the Spanish word niña
meaning "little girl".
NOLWENN f Breton
From the Breton phrase Noyal Gwenn
meaning "holy one from Noyal". This was the epithet of a 6th-century saint and martyr from Brittany.
OANEZ f Breton
Derived from Breton oan
"lamb" (ultimately from Latin agnus
) and used as a Breton form of AGNES
ODETTE f French
French diminutive of ODA
. This is the name of a princess who has been transformed into a swan in the ballet 'Swan Lake' (1877) by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
PRISCILLA f English, Italian, French, Ancient Roman, Biblical Latin, Biblical
Roman name, a diminutive of PRISCA
. In Acts in the New Testament Paul
lived with Priscilla (also known as Prisca) and her husband Aquila
in Corinth for a while. It has been used as an English given name since the Protestant Reformation, being popular with the Puritans. Henry Wadsworth Longfellow used it in his poem 'The Courtship of Miles Standish' (1858).
PRUDENCE f & m English, French
Medieval English form of Prudentia
, the feminine form of PRUDENTIUS
. In France it is both the feminine form and a rare masculine form. In England it was used during the Middle Ages and was revived in the 17th century by the Puritans, in part from the English word prudence
, ultimately of the same source.
ROSALIE f French, German, Dutch, English
French, German and Dutch form of ROSALIA
. In the English-speaking this name received a boost after the release of the movie 'Rosalie' (1938), which was based on an earlier musical.
ROSE f English, French
Originally a Norman form of a Germanic name, which was composed of the elements hrod
"fame" and heid
"kind, sort, type". The Normans introduced it to England in the forms Roese
. From an early date it was associated with the word for the fragrant flower rose
(derived from Latin rosa
). When the name was revived in the 19th century, it was probably with the flower in mind.
SANDRA f Italian, English, French, Spanish, Portuguese, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Latvian, Lithuanian, Polish, Slovene, Croatian, Serbian, Macedonian, Romanian
Short form of ALESSANDRA
. It was introduced to the English-speaking world by author George Meredith, who used it for the heroine in his novel 'Emilia in England' (1864) and the reissued version 'Sandra Belloni' (1887). A famous bearer is American actress Sandra Bullock (1964-).
SARA f Greek, Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, German, French, Dutch, Slovene, Croatian, Serbian, Macedonian, Polish, English, Arabic, Persian, Bosnian
Form of SARAH
SARAH f English, French, German, Hebrew, Arabic, Biblical, Biblical Hebrew
Means "lady, princess, noblewoman" in Hebrew. In the Old Testament this is the name of Abraham
's wife, considered the matriarch of the Jewish people. She was barren until she unexpectedly became the pregnant with Isaac
at the age of 90. Her name was originally Sarai
, but God changed it at the same time Abraham's name was changed (see Genesis 17:15).... [more]
SOLANGE f French
French form of the Late Latin name Sollemnia
, which was derived from Latin sollemnis
"religious". This was the name of a French shepherdess who became a saint after she was killed by her master.
SORAYA f Persian, Spanish, French
Persian form of THURAYYA
. It became popular in some parts of Europe because of the fame of Princess Soraya, wife of the last Shah of Iran, who became a European socialite.
THÉRÈSE f French
French form of THERESA
. It was borne by the French nun Saint Thérèse de Lisieux (1873-1897), who is regarded as a Doctor of the Church.
VIENNE f French (Rare)
From the French name of the capital city of Austria, known in English as Vienna
WANDA f Polish, English, German, French
Possibly from a Germanic name meaning "a Wend", referring to the Slavic people who inhabited eastern Germany. In Polish legends this was the name of the daughter of King Krak, the legendary founder of Krakow. It was introduced to the English-speaking world by the author Ouida, who used it for the heroine in her novel 'Wanda' (1883).
YOLANDE f French
French form of YOLANDA
. A notable bearer of the 15th century was Yolande of Aragon, who acted as regent for the French king Charles VII, her son-in-law. She was a supporter of Joan of Arc.