ANGEL m & f English, Bulgarian, Macedonian
From the medieval Latin masculine name Angelus
which was derived from the name of the heavenly creature (itself derived from the Greek word αγγελος (angelos)
meaning "messenger"). It has never been very common in the English-speaking world, where it is sometimes used as a feminine name in modern times.
ANGELA f English, Italian, German, Dutch, Romanian, Slovene, Slovak, Russian, Macedonian, Late Roman
Feminine form of Angelus
). As an English name, it came into use in the 18th century.
ELENA f Italian, Spanish, Romanian, Bulgarian, Macedonian, Slovak, Lithuanian, Russian, Greek, German, Medieval Slavic
Cognate of HELEN
, and a variant transcription of Russian YELENA
JORDAN m & f English, Macedonian
From the name of the river which flows between the countries of Jordan and Israel. The river's name in Hebrew is יַרְדֵן (Yarden)
, and it is derived from יָרַד (yarad)
meaning "descend" or "flow down". In the New Testament John
the Baptist baptizes Jesus
Christ in its waters, and it was adopted as a personal name in Europe after crusaders brought water back from the river to baptize their children. There may have been some influence from the Germanic name JORDANES
, notably borne by a 6th-century Gothic historian.... [more]
KATINA f Greek, Macedonian
Greek and Macedonian contracted form of KATERINA
. This name had a spike in popularity in America in 1972 when it was used for a newborn baby on the soap opera 'Where the Heart Is'.
MAGDALENA f Polish, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Spanish, Occitan, Slovene, Czech, Bulgarian, Macedonian, Croatian, Serbian, Romanian, English
Latinate form of MAGDALENE
MAJA (2) f Croatian, Serbian, Macedonian, Slovene, German, Danish, Swedish, Norwegian, Polish, Czech, Slovak
Diminutive of MARIA
MARINA f Italian, Spanish, Portuguese, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, English, Greek, Russian, Ukrainian, Romanian, Bulgarian, Croatian, Serbian, Slovene, Macedonian, Georgian, Ancient Roman
Feminine form of MARINUS
MARTA f Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Polish, Czech, Slovak, German, Dutch, Romanian, Slovene, Bulgarian, Serbian, Croatian, Macedonian, Swedish, Icelandic, Latvian, Georgian
Cognate of MARTHA
MILENA f Bulgarian, Czech, Serbian, Croatian, Slovene, Macedonian, Polish, Russian, Italian
Feminine form of MILAN
. It began to be used in Italy in honour of Milena Vukotić (1847-1923), mother of Helen of Montenegro, the wife of Italian king Victor Emmanuel III. In Italy it can also be considered a combination of MARIA
RUZHA f Bulgarian, Macedonian
Means "hollyhock" in Bulgarian and Macedonian (referring to flowering plants from the genera Alcea and Althaea).
SANDRA f Italian, English, French, Spanish, Portuguese, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Latvian, Lithuanian, Polish, Slovene, Croatian, Serbian, Macedonian, Romanian
Short form of ALESSANDRA
. It was introduced to the English-speaking world by author George Meredith, who used it for the heroine in his novel 'Emilia in England' (1864) and the reissued version 'Sandra Belloni' (1887). A famous bearer is American actress Sandra Bullock (1964-).
SARA f Greek, Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, German, French, Dutch, Slovene, Croatian, Serbian, Macedonian, Polish, English, Arabic, Persian, Bosnian
Form of SARAH
SONJA f German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, Slovene, Serbian, Croatian, Macedonian
Form of SONYA
TAMARA f Russian, Ukrainian, Czech, Slovak, Polish, Slovene, Croatian, Serbian, Macedonian, Hungarian, English, Dutch, Spanish, Italian
Russian form of TAMAR
. Russian performers such as Tamara Karsavina (1885-1978), Tamara Drasin (1905-1943), Tamara Geva (1907-1997) and Tamara Toumanova (1919-1996) introduced it to the English-speaking world. It was also borne by the Polish cubist painter Tamara de Lempicka (1898-1980).
VERA (1) f Russian, English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, Portuguese, Italian, Spanish, Hungarian, Romanian, Serbian, Croatian, Macedonian
Means "faith" in Russian, though it is sometimes associated with the Latin word verus
"true". It has been in general use in the English-speaking world since the late 19th century.
VERONIKA f Russian, Czech, Slovak, German, Hungarian, Bulgarian, Slovene, Croatian, Macedonian, Swedish, Norwegian, Danish, Lithuanian, Latvian
Cognate of VERONICA
VESNA f Croatian, Serbian, Slovene, Macedonian
Means "messenger" in Slavic. This was the name of a Slavic spirit associated with the springtime. In many Slavic languages this is now the poetic word for "spring". It has been used as a given name only since the 20th century.