Cipactli m & f Indigenous American, NahuatlMeans
"crocodile, alligator, caiman, monster" in Nahuatl. This is the name of the first day in the tonalpohualli, the Aztec 260-day calendar.
Dehgewanus f Indigenous American, SenecaFrom a name, also spelled as
Dickewamis or
Dehhewämis, which was given to the young British settler Mary Jemison (1743-1833) after she was captured and assimilated into the Seneca. Much later she claimed the name meant
"pretty girl, pleasant thing", though this interpretation does not seem to be valid.
Iara f Indigenous American, TupiMeans
"lady of the water" in Tupi, from
y "water" and
îara "lady, mistress". In Brazilian folklore this is the name of a beautiful river nymph who would lure men into the water. She may have been based upon earlier Tupi legends.
Iracema f Indigenous American, TupiMeans
"honey lips" in Tupi, from
yra "honey" and
tembe "lips". This is the name of an 1865 novel by José de Alencar, about the relationship between a Tupi woman and a Portuguese man during the early colonial period. Alencar may have constructed the name so that it would be an anagram of
America.
Itzel f Indigenous American, MayanMeaning uncertain, possibly from Classic Maya
itz meaning
"resin, nectar, dew, liquid, enchanted". Otherwise, it might be a variant of
Ixchel.
Ixchel f Mayan Mythology, Indigenous American, MayanPossibly means
"rainbow lady", from Classic Maya
ix "lady" and
chel "rainbow". Ixchel was a Maya goddess associated with the earth, jaguars, medicine and childbirth. She was often depicted with a snake in her hair and crossbones embroidered on her skirt.
Licarayen f Indigenous American, MapucheMeans
"stone flower" in Mapuche, from
likan "a type of black stone" and
rayen "flower". According to a Mapuche legend this was the name of a maiden who sacrificed herself in order to stop the wrath of the evil spirit of a volcano.
Mahpiya m & f Indigenous American, SiouxFrom Dakota or Lakota
maȟpíya meaning
"cloud, sky". This is the first part of the names of the Dakota chief Mahpiya Wicasta (1780-1863), known as Cloud Man, and the Lakota chiefs Mahpiya Luta (1822-1909), known as Red Cloud, and Mahpiya Iyapato (1838-1905), known as Touch the Clouds.
Naja f Indigenous American, Greenlandic, DanishFrom Greenlandic
najaa meaning
"his younger sister". It was popularized in Denmark by the writer B. S. Ingemann, who used it in his novel
Kunnuk and Naja, or the Greenlanders (1842).
Pocahontas f Indigenous American, Powhatan (Anglicized)Means
"little playful one" in Powhatan, an Algonquian language. This was the nickname of a 17th-century Powhatan woman, a daughter of the powerful chief
Wahunsenacawh. She married the white colonist John Rolfe and travelled with him to England, but died of illness before returning.
Sacagawea f Indigenous AmericanProbably from Hidatsa
tsakáka wía meaning
"bird woman". Alternatively it could originate from the Shoshone language and mean "boat puller". This name was borne by a Native American woman who guided the explorers Lewis and Clark. She was of Shoshone ancestry but had been abducted in her youth and raised by a Hidatsa tribe.
Tashina f Indigenous American, Sioux (Anglicized)From Lakota
Tȟašína meaning
"her blanket", derived from
šiná "blanket, shawl". This is the first part of the name of historic figures such as Tȟašína Lúta, called Red Blanket, or Tȟašína Máni, called Moving Robe Woman.
Tekakwitha f Indigenous American, MohawkMeans
"she who bumps into things" or
"she who puts things in place" in Mohawk. Tekakwitha, also named
Kateri, was a 17th-century Mohawk woman who has become the first Native American Catholic saint.
Voestaa'e f Indigenous American, CheyenneMeans
"white bison calf woman" in Cheyenne, derived from
vóésta "white bison calf" and the feminine suffix
-e'é. Because white bison calves were rare they were considered sacred.
Winona f English, Indigenous American, SiouxMeans
"firstborn daughter" in Dakota or Lakota. According to folklore, this was the name of a daughter of a Dakota chief (possibly
Wapasha III) who leapt from a cliff to her death rather than marry a man she hated. Numerous places in the United States have been named after her. The actress Winona Ryder (1971-) was named after the city in Minnesota where she was born.
Yaxkin f & m Indigenous American, MayanFrom
Yaxk'in, the name of the seventh month in the Maya calender, derived from Classic Maya
yax "green, first" and
k'in "sun, day".
Zazil f Indigenous American, MayanMeans
"clear, light, clarity" in Yucatec Maya. Zazil Há was a 16th-century Maya woman who married the Spanish shipwreck survivor Gonzalo Guerrero.