ADAfEnglish, German, Polish, Hungarian, Italian, Finnish
Short form of ADELAIDE
and other names beginning with the same sound. This name was borne by Augusta Ada King (1815-1852), the Countess of Lovelace (known as Ada Lovelace), a daughter of Lord Byron. She was an assistant to Charles Babbage, the inventor of an early mechanical computer.
ADELAfEnglish, Spanish, Romanian, Polish, Ancient Germanic
Originally a short form of names beginning with the Germanic element adal
meaning "noble". Saint Adela was a 7th-century Frankish princess who founded a monastery at Pfazel in France. This name was also borne by a daughter of William the Conqueror.
Meaning unknown. This was the name of a 14th-century Polish queen, the daughter of a Grand Duke of Lithuania.
AMELIAfEnglish, Spanish, Italian, Polish, Dutch, German, Ancient Germanic
Variant of AMALIA
, though it is sometimes confused with EMILIA
, which has a different origin. The name became popular in England after the German House of Hanover came to the British throne in the 18th century - it was borne by daughters of George II and George III. Another famous bearer was Amelia Earhart (1897-1937), the first woman to make a solo flight over the Atlantic Ocean.
ANITA (1)fSpanish, Portuguese, Croatian, Slovene, English, Dutch, German, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Polish, Latvian
Spanish, Portuguese, Croatian and Slovene diminutive of ANA
ANNAfEnglish, Italian, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Estonian, Latvian, Greek, Hungarian, Polish, Russian, Ukrainian, Belarusian, Czech, Slovak, Bulgarian, Icelandic, Faroese, Catalan, Occitan, Breton, Biblical, Old Church Slavic, Biblical Latin, Biblical Greek
Form of Channah
) used in the Greek and Latin Old Testament. Many later Old Testament translations, including the English, use the Hannah
spelling instead of Anna
. The name appears briefly in the New Testament belonging to a prophetess who recognized Jesus
as the Messiah. It was a popular name in the Byzantine Empire from an early date, and in the Middle Ages it became common among Western Christians due to veneration of Saint Anna (usually known as Saint Anne in English), the name traditionally assigned to the mother of the Virgin Mary
. In the English-speaking world, this form came into general use in the 18th century, joining Ann
ANTONIAfItalian, Spanish, English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, Polish, Romanian, Greek, Croatian, Bulgarian, Ancient Roman
Feminine form of Antonius
BARBARAfEnglish, Italian, French, German, Polish, Hungarian, Slovene, Croatian, Swedish, Danish, Norwegian, Late Roman
Derived from Greek βαρβαρος (barbaros)
meaning "foreign". According to legend, Saint Barbara was a young woman killed by her father Dioscorus, who was then killed by a bolt of lightning. She is the patron of architects, geologists, stonemasons and artillerymen. Because of her renown, the name came into general use in the Christian world in the Middle Ages. In England it became rare after the Protestant Reformation, but it was revived in the 19th century.
DIANAfEnglish, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian, Catalan, German, Dutch, Danish, Swedish, Norwegian, Russian, Bulgarian, Lithuanian, Polish, Roman Mythology
Probably derived from an old Indo-European root meaning "heavenly, divine", related to dyeus
). Diana was a Roman goddess of the moon, hunting, forests, and childbirth, often identified with the Greek goddess Artemis
ELEONORAfItalian, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Polish, Bulgarian, Russian, Ukrainian, Greek
Cognate of ELEANOR
Means "beautiful" in Lithuanian. This name was created by Polish poet Adam Mickiewicz for his poem 'Grażyna' (1823).
HANNA (1)fSwedish, Norwegian, Danish, Finnish, Polish, Ukrainian, Belarusian, German, Dutch, Icelandic, Hungarian
Cognate of HANNAH
HELENAfGerman, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Portuguese, Polish, Czech, Slovak, Finnish, Estonian, Slovene, Croatian, English, Ancient Greek (Latinized), Greek Mythology (Latinized)
Latinate form of HELEN
Polish form of HEDWIG
. This was the name of a 14th-century ruling queen of Poland who has recently been canonized as a saint.
JOANNAfEnglish, Polish, Biblical
English and Polish form of Latin Iohanna
, which was derived from Greek Ιωαννα (Ioanna)
, the feminine form of Ioannes
). This is the spelling used in the English New Testament, where it belongs to a follower of Jesus
who is regarded as a saint. In the Middle Ages in England it was used as a Latinized form of Joan
(the usual feminine form of John
) and it became common as a given name in the 19th century.
JULIAfEnglish, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, Spanish, Polish, Finnish, Russian, Ukrainian, Ancient Roman, Biblical
Feminine form of the Roman family name JULIUS
. Among the notable women from this family were Julia Augusta (also known as Livia Drusilla), the wife of Emperor Augustus, and Julia the Elder, the daughter of Augustus and the wife of Tiberius. A person by this name has a brief mention in the New Testament. It was also borne by a few early saints and martyrs, including the patron saint of Corsica. Additionally, Shakespeare used it in his comedy 'The Two Gentlemen of Verona' (1594).... [more]
Polish form of KUNIGUNDE
. The 13th-century Saint Kunegunda was the daughter of Bela IV, king of Hungary. She married Boleslaus V of Poland, but after his death refused to assume power and instead became a nun.
LAURAfEnglish, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian, Finnish, Estonian, Hungarian, Polish, Slovene, Croatian, Swedish, Norwegian, Danish, German, Dutch, Late Roman
Feminine form of the Late Latin name Laurus
, which meant "laurel". This meaning was favourable, since in ancient Rome the leaves of laurel trees were used to create victors' garlands. The name was borne by the 9th-century Spanish martyr Saint Laura, who was a nun thrown into a vat of molten lead by the Moors. It was also the name of the subject of poems by the 14th-century Italian poet Petrarch.... [more]
LENAfSwedish, Norwegian, Danish, German, Polish, Russian, English, Italian, Portuguese, Greek
Short form of names ending in lena
, such as HELENA
MAGDAfGerman, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Czech, Polish, Hungarian, Croatian, Romanian, Portuguese, Greek
Short form of MAGDALENA
MAGDALENAfPolish, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Spanish, Catalan, Occitan, Slovene, Czech, Bulgarian, Macedonian, Croatian, Serbian, Romanian, English
Latinate form of MAGDALENE
MAJA (2)fCroatian, Serbian, Macedonian, Slovene, German, Danish, Swedish, Norwegian, Polish, Czech, Slovak
Diminutive of MARIA
MARIAf & mItalian, Portuguese, Catalan, Occitan, German, Swedish, Norwegian, Danish, Faroese, Dutch, Frisian, Greek, Polish, Romanian, English, Finnish, Corsican, Sardinian, Basque, Russian, Bulgarian, Ukrainian, Biblical Greek, Biblical Latin, Old Church Slavic
Latin form of Greek Μαρια
, from Hebrew מִרְיָם
is the usual form of the name in many European languages, as well as a secondary form in other languages such as English (where the common spelling is Mary
). In some countries, for example Germany, Poland and Italy, Maria
is occasionally used as a masculine middle name.... [more]
MARTAfSpanish, Italian, Portuguese, Catalan, Polish, Czech, Slovak, German, Dutch, Romanian, Slovene, Bulgarian, Serbian, Croatian, Macedonian, Russian, Swedish, Icelandic, Latvian, Georgian
Cognate of MARTHA
MILENAfBulgarian, Czech, Serbian, Croatian, Slovene, Macedonian, Polish, Russian, Italian
Feminine form of MILAN
. It began to be used in Italy in honour of Milena Vukotić (1847-1923), mother of Helen of Montenegro, the wife of Italian king Victor Emmanuel III. In Italy it can also be considered a combination of MARIA
MONIKAfGerman, Swedish, Norwegian, Danish, Czech, Slovak, Polish, Slovene, Croatian, Lithuanian, Latvian
Form of MONICA
NATALIAfPolish, Italian, Spanish, Romanian, English, German, Dutch, Norwegian, Danish, Swedish, Greek, Georgian, Russian, Ukrainian, Late Roman
Latinate form of Natalia
NINA (1)fRussian, Italian, English, German, French, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Dutch, Polish, Slovene, Czech, Slovak, Croatian, Serbian
Short form of names that end in nina
, such as ANTONINA
. It was imported to Western Europe from Russia and Italy in the 19th century. This name also nearly coincides with the Spanish word niña
meaning "little girl".
OLGAfRussian, Ukrainian, Polish, German, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Latvian, Hungarian, Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, Czech, Slovene, Serbian, Bulgarian, Greek
Russian form of HELGA
. The Varangians brought it from Scandinavia to Russia. The 10th-century Saint Olga was the wife of Igor I, Grand Prince of Kievan Rus (a state based around the city of Kiev). Following his death she ruled as regent for her son for 18 years. After she was baptized in Constantinople she attempted to convert her subjects to Christianity.
PAULAfGerman, English, Finnish, Spanish, Portuguese, Catalan, Romanian, Hungarian, Polish, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Croatian, Ancient Roman
Feminine form of Paulus
). This was the name of a 4th-century Roman saint who was a companion of Saint Jerome.
PELAGIAfAncient Greek, Greek, Polish
Feminine form of PELAGIUS
. This was the name of a few early saints, including a young 4th-century martyr who threw herself from a rooftop in Antioch rather than lose her virginity.
REGINAfEnglish, German, Italian, Spanish, Portuguese, Lithuanian, Polish, Czech, Hungarian, Swedish, Norwegian, Danish, Late Roman
Means "queen" in Latin (or Italian). It was in use as a Christian name from early times, and was borne by a 2nd-century saint. In England it was used during the Middle Ages in honour of the Virgin Mary
, and it was later revived in the 19th century. A city in Canada bears this name, in honour of Queen Victoria.
SABINAfItalian, Spanish, Portuguese, Romanian, Polish, Czech, Slovene, Russian, Croatian, Swedish, Ancient Roman
Feminine form of Sabinus
, a Roman cognomen meaning "Sabine" in Latin. The Sabines were an ancient people who lived in central Italy, their lands eventually taken over by the Romans after several wars. According to legend, the Romans abducted several Sabine women during a raid, and when the men came to rescue them, the women were able to make peace between the two groups. This name was borne by several early saints.
SANDRAfItalian, English, French, Spanish, Portuguese, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Latvian, Lithuanian, Polish, Slovene, Croatian, Serbian, Macedonian, Romanian
Short form of ALESSANDRA
. It was introduced to the English-speaking world by author George Meredith, who used it for the heroine in his novel 'Emilia in England' (1864) and the reissued version 'Sandra Belloni' (1887). A famous bearer is American actress Sandra Bullock (1964-).
SARAfGreek, Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, German, French, Dutch, Slovene, Croatian, Serbian, Macedonian, Polish, English, Arabic, Persian, Bosnian
Form of SARAH
TAMARAfRussian, Ukrainian, Czech, Slovak, Polish, Slovene, Croatian, Serbian, Macedonian, Hungarian, English, Dutch, Spanish, Italian
Russian form of TAMAR
. Russian performers such as Tamara Karsavina (1885-1978), Tamara Drasin (1905-1943), Tamara Geva (1907-1997) and Tamara Toumanova (1919-1996) introduced it to the English-speaking world. It was also borne by the Polish cubist painter Tamara de Lempicka (1898-1980).
TATIANAfItalian, Spanish, Portuguese, Romanian, Slovak, Polish, Finnish, Swedish, Norwegian, Danish, German, Dutch, Greek, Georgian, English, Russian, Bulgarian, Ancient Roman
Feminine form of the Roman name Tatianus
, a derivative of the Roman name TATIUS
. This was the name of a 3rd-century saint who was martyred in Rome under the emperor Alexander Severus. She was especially venerated in Orthodox Christianity, and the name has been common in Russia (as Татьяна
) and Eastern Europe. It was not regularly used in the English-speaking world until the 1980s.
TERESAfSpanish, Portuguese, Italian, Polish, Finnish, German, Swedish, Norwegian, Danish, English
Cognate of THERESA
. Saint Teresa of Ávila was a 16th-century Spanish nun who reformed the Carmelite monasteries and wrote several spiritual books. It was also borne by the beatified Albanian missionary Mother Teresa (1910-1997), who worked with the poor in Calcutta. She adopted the name in honour of the French saint Thérèse de Lisieux, who is the patron of missionaries.
WANDAfPolish, English, German, French
Possibly from a Germanic name meaning "a Wend", referring to the Slavic people who inhabited eastern Germany. In Polish legends this was the name of the daughter of King Krak, the legendary founder of Krakow. It was introduced to the English-speaking world by the author Ouida, who used it for the heroine in her novel 'Wanda' (1883).