AGNES f English, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Ancient Greek (Latinized)
Latinized form of the Greek name ‘Αγνη (Hagne)
, derived from Greek ‘αγνος (hagnos)
meaning "chaste". Saint Agnes was a virgin martyred during the persecutions of the Roman emperor Diocletian. The name became associated with Latin agnus
"lamb", resulting in the saint's frequent depiction with a lamb by her side. Due to her renown, the name became common in Christian Europe, being especially popular in England in the Middle Ages.
ALEX m & f English, Dutch, German, French, Portuguese, Italian, Romanian, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic
Short form of ALEXANDER
, and other names beginning with Alex
ALEXANDRA f English, German, Dutch, French, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Greek, Portuguese, Romanian, Czech, Slovak, Hungarian, Spanish, Italian, Russian, Ukrainian, Ancient Greek, Greek Mythology
Feminine form of ALEXANDER
. In Greek mythology this was a Mycenaean epithet of the goddess Hera
, and an alternate name of Cassandra
. It was borne by several early Christian saints, and also by the wife of Nicholas II, the last czar of Russia. She was from Germany and had the birth name Alix
, but was renamed Александра (Aleksandra)
upon joining the Russian Church.
ALFHILD f Norwegian, Swedish
From the Old Norse name Alfhildr
which was composed of the elements alfr
"elf" and hildr
"battle". In Norse legend Alfhild was a maiden who disguised herself as a warrior in order to avoid marriage to king Alf. Her life was perhaps based on that of a 9th-century Viking pirate.
AMANDA f English, Spanish, Portuguese, Italian, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, German, Late Roman
In part this is a feminine form of AMANDUS
. However, it was not used during the Middle Ages. In the 17th century it was recreated by authors and poets who based it directly on Latin amanda
"lovable, worthy of love". Notably, the playwright Colley Cibber used it for a character in his play 'Love's Last Shift' (1696). It came into regular use during the 19th century.
ANDREA (2) f English, German, Spanish, Czech, Slovak, Hungarian, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Dutch, Croatian, Serbian
Feminine form of ANDREW
. As an English name, it has been used since the 17th century, though it was not common until the 20th century.
ANITA (1) f Spanish, Portuguese, Croatian, Slovene, English, Dutch, German, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Polish, Latvian
Spanish, Portuguese, Croatian and Slovene diminutive of ANA
ANNA f English, Italian, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Estonian, Latvian, Greek, Hungarian, Polish, Russian, Ukrainian, Belarusian, Czech, Slovak, Bulgarian, Icelandic, Faroese, Catalan, Occitan, Breton, Biblical, Old Church Slavic, Biblical Latin, Biblical Greek
Form of Channah
) used in the Greek and Latin Old Testament. Many later Old Testament translations, including the English, use the Hannah
spelling instead of Anna
. The name appears briefly in the New Testament belonging to a prophetess who recognized Jesus
as the Messiah. It was a popular name in the Byzantine Empire from an early date, and in the Middle Ages it became common among Western Christians due to veneration of Saint Anna (usually known as Saint Anne in English), the name traditionally assigned to the mother of the Virgin Mary
. In the English-speaking world, this form came into general use in the 18th century, joining Ann
ANNE (1) f French, English, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, German, Dutch, Basque
French form of ANNA
. In the 13th-century it was imported to England, where it was also commonly spelled Ann
. The name was borne by a 17th-century English queen and also by the second wife of Henry VIII, Anne Boleyn (the mother of Queen Elizabeth I), who was eventually beheaded in the Tower of London. This is also the name of the heroine in 'Anne of Green Gables' (1908) by Canadian author L. M. Montgomery.
ANTONIA f Italian, Spanish, English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, Polish, Romanian, Ancient Roman
Feminine form of Antonius
ÅSA f Swedish
Short form of Old Norse feminine names beginning with the element áss
ASLAUG f Norwegian
Derived from the Old Norse elements áss
meaning "god" and laug
possibly meaning "betrothed woman".
BARBARA f English, Italian, French, German, Polish, Hungarian, Slovene, Croatian, Swedish, Danish, Norwegian, Late Roman
Derived from Greek βαρβαρος (barbaros)
meaning "foreign". According to legend, Saint Barbara was a young woman killed by her father Dioscorus, who was then killed by a bolt of lightning. She is the patron of architects, geologists, stonemasons and artillerymen. Because of her renown, the name came into general use in the Christian world in the Middle Ages. In England it became rare after the Protestant Reformation, but it was revived in the 19th century.
BEATRICE f Italian, English, Swedish
Italian form of BEATRIX
. Beatrice Portinari (1266-1290) was the woman who was loved by the Italian poet Dante Alighieri. She serves as Dante's guide through paradise in his epic poem the 'Divine Comedy' (1321). This is also the name of a character in Shakespeare's comedy 'Much Ado About Nothing' (1599), in which Beatrice and Benedick are fooled into confessing their love for one another.
BERGLJOT f Norwegian
From the Old Norse name Bergljót
, which was composed of the elements berg
"protection, help" and ljótr
BIRGITTA f Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish
Most likely a Scandinavian form of BRIDGET
via the Latinized form Brigitta
. Alternatively it could be a feminine derivative of BIRGER
. This is the name of the patron saint of Europe, Birgitta of Sweden, the 14th-century founder of the Bridgettine nuns. Her father's name was Birger.
CARITA f Swedish
Derived from Latin caritas
meaning "dearness, esteem, love".
CECILIA f English, Italian, Spanish, Swedish, Danish, Norwegian, Finnish, Dutch, German
Latinate feminine form of the Roman family name Caecilius
, which was derived from Latin caecus
"blind". Saint Cecilia was a semi-legendary 2nd- or 3rd-century martyr who was sentenced to die because she refused to worship the Roman gods. After attempts to suffocate her failed, she was beheaded. She was later regarded as the patron saint of music and musicians.... [more]
CHRISTINA f English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch
, the Latin feminine form of CHRISTIAN
. This was the name of an early, possibly legendary, saint who was tormented by her pagan father. It was also borne by a 17th-century Swedish queen and patron the arts who gave up her crown in order to become a Roman Catholic.
CLARA f Italian, German, Spanish, Portuguese, Catalan, Romanian, English, Swedish, Danish, Late Roman
Feminine form of the Late Latin name Clarus
which meant "clear, bright, famous". The name Clarus
was borne by a few early saints. The feminine form was popularized by the 13th-century Saint Clare of Assisi (called Chiara
in Italian), a friend and follower of Saint Francis, who left her wealthy family to found the order of nuns known as the Poor Clares. As an English name it has been in use since the Middle Ages, originally in the form Clare
, though the Latinate spelling Clara
became more popular in the 19th century.
DAGRUN f Norwegian
From the Old Norse name Dagrún
, which was derived from the Old Norse elements dagr
"day" and rún
DIANA f English, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian, Catalan, German, Dutch, Danish, Swedish, Norwegian, Russian, Bulgarian, Lithuanian, Polish, Roman Mythology
Probably derived from an old Indo-European root meaning "heavenly, divine", related to dyeus
). Diana was a Roman goddess of the moon, hunting, forests, and childbirth, often identified with the Greek goddess Artemis
DOROTHEA f German, Dutch, Danish, Norwegian, English, Late Greek
Feminine form of the Late Greek name Δωροθεος (Dorotheos)
, which meant "gift of God" from Greek δωρον (doron)
"gift" and θεος (theos)
"god". Dorothea was the name of two early saints, notably the 4th-century martyr Dorothea of Caesarea. It was also borne by the 14th-century Saint Dorothea of Montau, who was the patron saint of Prussia.
EDDA (2) f Icelandic, Ancient Scandinavian
Possibly from Old Norse meaning "great-grandmother". This was the name of two literary works by the 13th-century Icelandic author Snorri Sturluson: the Poetic Edda and the Prose Edda. This is also the name of a character in the Poetic Edda, though it is unclear if her name is connected to the name of the collection.
EDITH f English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch
From the Old English name Eadgyð
, derived from the elements ead
"wealth, fortune" and gyð
"war". It was popular among Anglo-Saxon royalty, being borne for example by Saint Eadgyeth;, the daughter of King Edgar the Peaceful. The name remained common after the Norman conquest. It became rare after the 15th century, but was revived in the 19th century.
EMMA f English, French, Italian, Spanish, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, Dutch, German, Ancient Germanic
Originally a short form of Germanic names that began with the element ermen
meaning "whole" or "universal". It was introduced to England by Emma of Normandy, who was the wife both of king Ethelred II (and by him the mother of Edward the Confessor) and later of king Canute. It was also borne by an 11th-century Austrian saint, who is sometimes called Hemma
ERIKA f Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, German, Hungarian, Czech, Slovene, Croatian, English, Italian
Feminine form of ERIK
. It also coincides with the word for "heather" in some languages.
ESTHER f English, French, Spanish, Dutch, German, Danish, Norwegian, Swedish, Jewish, Biblical, Biblical Latin, Biblical Greek
Possibly means "star" in Persian. Alternatively it could be a derivative of the name of the Near Eastern goddess ISHTAR
. The Book of Esther in the Old Testament tells the story of Queen Esther, the Jewish wife of the king of Persia. The king's advisor Haman persuaded the king to exterminate all the Jews in the realm. Warned of this plot by her cousin Mordecai
, Esther revealed her Jewish ancestry and convinced the king to execute Haman instead. Her original Hebrew name was Hadassah
EVA f Spanish, Italian, Portuguese, English, Czech, Slovak, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Greek, Slovene, Bulgarian, Croatian, Russian, Georgian, Old Church Slavic, Biblical Latin
Latinate form of EVE
. This form is used in the Latin translation of the New Testament, while Hava
is used in the Latin Old Testament. It is also a variant transcription of Russian YEVA
. This name appears in Harriet Beecher Stowe's novel 'Uncle Tom's Cabin' (1852) belonging to the character Little Eva, whose real name is in fact Evangeline.
EVELINA f English, Italian, Swedish
Latinate form of AVELINE
. It was revived by the author Fanny Burney for the heroine of her first novel 'Evelina' (1778). It is often regarded as a variant of the related name EVELYN
or an elaboration of EVE
FRIDA f Swedish, Norwegian, Danish, Ancient Germanic
Germanic name, originally a short form of other feminine names containing the Germanic element frid
meaning "peace". This is also the Scandinavian equivalent, from the Old Norse cognate Fríða
. A famous bearer was Mexican painter Frida Kahlo (1907-1954).
GUDRUN f Norse Mythology, Swedish, Norwegian, Danish, German
From the Old Norse name Guðrún
meaning "god's secret lore", derived from the elements guð
"god" and rún
"secret lore". In Norse legend Gudrun was the wife of Sigurd
. After his death she married Atli, but when he murdered her brothers, she killed her sons by him, fed him their hearts, and then slew him.
GUNBORG f Swedish
From the Old Norse name Gunnbjörg
, derived from the elements gunnr
"war" and björg
"help, save, rescue".
HANNA (1) f Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Polish, Ukrainian, Belarusian, German, Dutch, Icelandic, Hungarian
Cognate of HANNAH
HEDDA f Norwegian, Swedish
Diminutive of HEDVIG
. This is the name of the heroine of the play 'Hedda Gabler' (1890) by the Norwegian dramatist Henrik Ibsen.
HEIDI f German, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, English
German diminutive of ADELHEID
. This is the name of the title character in the children's novel 'Heidi' (1880) by Johanna Spyri. The name began to be used in the English-speaking world shortly after the 1937 release of the movie adaptation, which starred Shirley Temple.
HELENA f German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Portuguese, Polish, Czech, Slovak, Finnish, Estonian, Slovene, Croatian, English, Ancient Greek (Latinized), Greek Mythology (Latinized)
Latinate form of HELEN
IDA f English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, Italian, Spanish, Portuguese, Hungarian, Slovene, Croatian, Ancient Germanic
Derived from the Germanic element id
meaning "work, labour". The Normans brought this name to England, though it eventually died out there in the Middle Ages. It was strongly revived in the 19th century, in part due to the heroine in Alfred Lord Tennyson's poem 'The Princess' (1847), which was later adapted into the play 'Princess Ida' (1884) by Gilbert and Sullivan.... [more]
INGE f & m Danish, Norwegian, Swedish, German, Dutch
Short form of Scandinavian and German names beginning with the element ing
, which refers to the Germanic god ING
. In Sweden and Norway this is primarily a masculine name, elsewhere it is usually feminine.
INGRID f Swedish, Norwegian, Danish, German
From the Old Norse name Ingríðr
meaning "Ing is beautiful", derived from the name of the Germanic god ING
combined with fríðr
"beautiful". A famous bearer was the Swedish actress Ingrid Bergman (1915-1982).
IRENE f English, Italian, Spanish, Portuguese, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, German, Ancient Greek (Latinized), Greek Mythology (Latinized)
From Greek Ειρηνη (Eirene)
, derived from a word meaning "peace". This was the name of the Greek goddess who personified peace, one of the ‘Ωραι
(Horai). It was also borne by several early Christian saints. The name was common in the Byzantine Empire, notably being borne by an 8th-century empress, who was the first woman to lead the empire. She originally served as regent for her son, but later had him killed and ruled alone.... [more]
ISABELLA f Italian, German, English, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, Romanian
Latinate form of ISABEL
. This name was borne by many medieval royals, including queen consorts of England, France, Portugal, the Holy Roman Empire and Hungary, as well as the powerful ruling queen Isabella of Castile (properly called Isabel
JENNIFER f English, German, Dutch, Swedish, Spanish
From a Cornish form of the Welsh name Gwenhwyfar
). This name has only been common outside of Cornwall since the beginning of the 20th century, after it was featured in George Bernard Shaw's play 'The Doctor's Dilemma' (1906).
JESSICA f English, French, German, Swedish, Norwegian, Danish, Italian, Spanish, Portuguese
This name was first used in this form by Shakespeare in his play 'The Merchant of Venice' (1596), where it belongs to the daughter of Shylock. Shakespeare probably based it on the biblical name ISCAH
, which would have been spelled Jescha
in his time. It was not commonly used as a given name until the middle of the 20th century. Notable bearers include actresses Jessica Tandy (1909-1994) and Jessica Lange (1949-).
JULIA f English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, Spanish, Polish, Finnish, Russian, Ukrainian, Ancient Roman, Biblical
Feminine form of the Roman family name JULIUS
. Among the notable women from this family were Julia Augusta (also known as Livia Drusilla), the wife of Emperor Augustus, and Julia the Elder, the daughter of Augustus and the wife of Tiberius. A person by this name has a brief mention in the New Testament. It was also borne by a few early saints and martyrs, including the patron saint of Corsica. Additionally, Shakespeare used it in his comedy 'The Two Gentlemen of Verona' (1594).... [more]
JULIE f French, Danish, Norwegian, Czech, English, German, Dutch, Spanish, Portuguese
French, Danish, Norwegian and Czech form of JULIA
. It has spread to many other regions as well. It has been common in the English-speaking world since the early 20th century.