I Googled the words "etymologie, noms, Huon" and ran across a site (www.infini.fr/~geneal29/vocabula.htm
) which discusses two grammatical forms of Old French, the "accusative case" (cas régime) and "subjective case" (cas sujet). It provides the following examples: The "subjective" "gars, compain, sire" correspond to the "accusative" "garçon, compagnon, seignor". The site goes on to provide a corresponding anthroponymic example: Huon corresponds to Hue (Bingo!!!)
I looked up Hue in my trusty Oxford English Dictionary, et voila: "Hue", a now-obsolete English word, is derived from the Old French verb Huer meaning "hoot, cry, shout…especially by a multitude in a war or the chase". According to dictionary.com, the modern day meaning of Hue is, simply, "hoot".
One can only conclude that Huon in OF meant "Mr War Cry" and in contemporary French means, well, "Mr Hooter".