This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: Elizabeth
in reply to a message by edk
I would guess that the connection between the two is: "consecrated by oath". But I don't think it is the right translation of the name. There are several words used for "to consecrate", but "shava'" is not one of them.
The answer is in the Hebrew name ELISHEVA, and the answer is not clear. The ELI part is, this means „God“ or „my God“. This leaves the consonant verbal root ShaVa’ (ShinBeth – Ayin), which could mean:
- „seven“
- „to take an oath“
- „abundant, perfect“
All three have been debated, but what would be the meaning of „God is seven“? I haven’t found a convincing explanation. Or „God is an oath“? Maybe: „God has made a vow, that he would bestow this child on me.“ This would at least make some sense, but it would be unique in the Old Testament. As far as I can see this word is never used for God promising a child to someone.
So actually „God is abundance“ seems to be the most likely translation of Elisheva, meaning „God has unlimited creative potential“ (including his power to give me this child). There is a related name in the bible: Batsheva, „bat“ meaning „daughter“. Here the „perfection“ could also be related to the child, usually meaning the girl was stout.
vote up1vote down

No replies