This is a reply within a larger thread: view the whole thread

It's a transferred surname (m)
in reply to a message by LL
The Dictionary of American Family Names gives its meaning thusly:Burdette: French: variant spelling of Burdett.
Burdett: French and English (of Norman origin): from a pet form of the Old French personal name Burdo (see Burdon).Burdon: 1. English: variant spelling of Burden. 2. Polish: nickname for a troublemaker (see Burda).Burden: 1. (of Norman origin) from the Old French personal name Burdo (oblique case Burdon), probably of Germanic origin, but uncertain meaning. 2. Nickname for a pilgrim or one who carried a pilgrim’s staff, Middle English, Old French bourdon. 3. Habitational name from any of various places called Burdon or Burden. Burden in West Yorkshire and Great Burdon in County Durham are named with Old English burh 'stronghold', 'fortified place' + dûn 'hill'; Burdon in Tyne and Wear is named with Old English b̄re 'byre' + denu 'valley'.
Burda: 1. Czech, Slovak, and Ukrainian: nickname for a large, loutish fellow, from the vocabulary word burda. 2. Polish and Jewish (eastern Ashkenazic): nickname for a troublemaker, from Old Polish burda 'disturbance', 'brawl' (originally meaning 'burden', 'load').Source: http://snipurl.com/d3n5, and follow the links.

Miranda
"Multiple exclamation marks are a sure sign of diseased mind" -- Terry Pratchett
vote up1vote down

No replies