This is a reply within a larger thread: view the whole thread

About Andrea
in reply to a message by Swiff
Andrea appears as feminine name in the Catalan novel Curial e Güelfa (between 1432 and 1468), in Spanish it was a usual name among noble women in 16th c. (at least) and in English it is recorded at least since 1617 (according to Whyticombe). In Latin documents, it is attested since 1291, at least:http://www.steuco.it/immagini_canonici/spv_canoniche.pdf
Perhaps in Germanic languages (German, Swedish, English...) Andrea appeared as adaptation of the French Andrée, but in Latin languages (Catalan, Spanish) it would be an independent form from the Latin, appeared probably like cultivated/clasicist form. That is why in Catalan there is the cognate Andreua/Andrea and in Spanish the cognate Andresa/Andrea.

Lumia
http://onomastica.mailcatala.com
vote up1vote down

No replies