|Subject:||Yes, probably it is a historical situation|
|Author:||Lumia (Authenticated as Lumia)|
|Date:||March 5, 2008 at 1:45:26 AM|
|Reply to:||Re: Muriel / Mariel and English dialects by Cleveland Kent Evans|
in confluence with the avoiding situation exposed by Anneza.
I checked in babynamesofireland.com (because there are audio records of the names) and in Irish Muirgheal is pronounced with a sound [u] (in a way very similar to Muriel in Catalan or in Spanish), so the adaptation of Muirgheal as Muriel through the Latin or even through the French/the Norman has a lot of sense. And I can see the evolution from [u] to a schwa and then to [e] or [a].
Since Muriel is an old fashioned name in English, I didn't hear it in real life (I think) and I don't know if nowadays in the English of Ireland Muriel is pronounced with [u] (like in Irish) or with [ju] (like in the general modern English pronunciation). Next Monday I will ask my English teacher about the pronunciation of Muriel in Ireland.
|Because this message is archived you cannot respond to it.|
|Messages in this thread:|