This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: Journey
It's possible this name was first introduced by fans of the Japanese animated films known as "anime". The first reference to a character named Journey on the Internet Movie Data Base is to an anime film called "Gall Force: Destruction" which came out in 1987:http://www.imdb.com/title/tt0276976/Perhaps the original Japanese name of the character either sounded like "journey" or had a similar meaning in the original Japanese.
But we would have first to find out what the original Japanese name was and then get someone who knew Japanese characters to interpret it.Journey is also the name of the title character in a "young adult" novel by Patricia MacLachlan, published in 1991:http://literacy.kent.edu/Oasis/Pubs/tradebk_Journey.htmlAnd this was made into a "made for TV" film:http://www.chucksconnection.com/journey.htmlhttp://www.imdb.com/title/tt0116718/There also is a rock band called Journey, and some parents have been known to use other band names, like Tesla, for kids in the USA:http://www.journeyband.com/
Once the name was "legitimated" by being a character name, it may have increased simply because of the "different but not too different" factor, as its sound is close enough to names like Jenny and Courtney that some parents might have been attracted to it. I realize that the film character is a boy and Journey is more popular for girls, but that may have been an inevitable shift given the name's ending in -ney. The anime character does seem to be female.
vote up1vote down

Replies

There is also the actress Jurnee Smollett, who was born in 1986. Apparently she first starred in a TV show in 1994, which is later than the anime character or the book, but since Journey didn't appear on the SSA list until 1999, she may have had some influence.
vote up1vote down
Thanks, I forgot to check alternative spellings. :)Any ideas on whether or not the anime character's Japanese name meant "journey"?
vote up1vote down
I looked it up and the Gall Force characters all have "English" names written in katakana. Journey is "Jaanii" in the Japanese version. Apparently the creators were actually thinking of the English word when they chose this name.
vote up1vote down
Thank you! It never dawned on me that the Japanese animators would be using English names for their characters back in Japan. :)
vote up1vote down