View Message

<  >
Subject: Re: Yessica
Author: Lumia   (Authenticated as Lumia)
Date: April 20, 2009 at 4:00:01 PM
Reply to: Re: Yessica by ClaudiaS
(I also have problems with the IPA symbols.)

First at all, I never said that the letter LL is always pronounced as /j/ in every Spanish dialect, because that is not true (and, for instance, not for my dialect). The correct pronunciation of the LL is a palatal lateral approximant:

The pronunciation of the Y is a palatal:


depending on the context.

It is very usual in some areas (in Spain, for instance) that LL and Y are pronounced just as Y. And that is also true for Mexico:

"Yeísmo: Del mismo modo, no se diferencia la pronunciación de y y ll; ambas son una aproximante palatal sonora /j/ como la y del español estándar."

The only exception to these pronunciations is in the Rioplatense dialect (Uruguay and some areas of Argentina, as Buenos Aires), where Y and LL were pronounced with the sound of the French J (ZH) or, and this pronunciation is growing up among the young generations, with the sound of the English SH.

Perhaps they were pronouncing the palatal /j/ in the affricate allophone and to English ears that sounded as an English J (like when I hear the English vowels and distribute the sounds not like they really are but matching with my vocalic distribution).


Because this message is archived you cannot respond to it.

Messages in this thread: