View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: Cushla
Cushla seems to be an Anglicized spelling of the Irish Gaelic word "chuisle", which means "pulse". The Irish phrase "A chuisle mo chroí" which literally translates as "Oh pulse of my heart" evidently has been a common term of endearment in Ireland, so that one finds it translated as "darling of my heart" in many places. But the literal meaning seems to be "pulse". The fuller Anglicized version of the phrase "Cushla Macree" seems to have often been used as a name for pedigreed horses and dogs!I haven't yet been able to find any evidence that Cushla or Chuisle has ever been used as a given name in Ireland itself, so it may be another example of an Irish word which has been turned into a name by people in other parts of the world who have Irish ancestry, just like Colleen.
vote up1vote down

Replies

I have never come across any instance of Cushla being used in Ireland as a given name.However - my great-grandmother used to call my mother "A cushla" and "Alannah"(a leanbh/child) as endearments. At the time(1940s/1950s) Alannah was unheard of as a name in Ireland. It has emerged as a name here in recent year though - an import from other English speaking countries(Katelyn is a similar case). I wonder if Cushla will follow suit?I have never met an Irish Colleen - though I have met a Dutch one - she was living here for a while.
vote up1vote down
Aha!That makes a lot of sense, thank you :-D Mystery solved!
I'm so going to have two cats called Cushla and Colleen now :-P
vote up1vote down