This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: Isa
My English great-aunt Isabella, universally known as Bella, used to put her name on envelopes as part of her return address, and there it was always Isa. (With a full stop: Mrs. Isa. Lastname.) Other relatives confirmed that it was pronounced IEza, though Isabella had the usual pronunciation. Would it even be correct to say that the name of a rune is used as a given name in modern English? They might well share the same spelling, as do polish (for furniture) and Polish (from Poland), but so what? Everything else is different.
vote up1vote down

Replies

True.I was hoping, though. :-(
vote up1vote down
Isa in Arabic means Jesus that's right and all what Andy said was true
vote up1vote down