Yes it is straight from Sanskrit. The root Ap (with cognates in Latin, Greek, etc.) means to reach or obtain. The -s- is a desiderative verbal stem modifier, so Ips means to wish to obtain, in other words, to desire. the -ta forms a participle and the -A is a femininizing suffix, so IpsitA is a woman who is desired.
Because this message is archived you cannot respond to it.