Comments (Pronunciation Only)

There are so many anglicized pronunciation comments in this thread - it’s a wonder you all don’t pronounce “bread” as “b-read”.It is pronounced dyeh-goh, two syllables, the IE is a diphthong, and the D letter is a forming shape not an outright Dee sound.
All you native English speakers are wrong for trying to say this romantic language name in masticated germanic English. The IE diphthong is a YEH sound not an A sound. IE does not yield an A sound - should be pretty obvious but, alas, ignorance and cultural limitations abound.Source: bilingual of Spanish decent with 5 generations of Diego in my lineage.
It is NOT pronounced Dye-go I was born in Spain and have this name. I don't care what other people think but it is NOT pronounced Dye-go. The name Diego is pronounced Dee-ay-go as well as being pronounced the same way in Spanish and English just with slightly different accents but it is NOT pronounced Dye-go.
Well! I'm a linguist, and I was going to comment on how the pronunciation respelling "DYE-go" is confusing and misleading because of the English word "dye", but I see I'm hardly the first to do so. However, I can offer a constructive suggestion. Change it to D. YE-go, and add in the Key that the period is sometimes used to prevent confusion with an irrelevant English word. That would probably also be useful elsewhere.(I was going to suggest an apostrophe, but as soon as I typed it — D'YE-go — my inner voice said in a Scottish accent "D'ye go", as in "D'ye go there often, mon?" No, that wouldn't do either.)
Dee-ay-go. I've NEVER heard anyone pronounce it as "Die-go" including Spanish native people. That right there hould be enough proof for you. Its Dee-ay-go. Simple as that.
Dee-AY-go is incorrect! That is how non Spanish speakers pronounce it. I am a Hispanic person that has grown up with plenty of Diegos, so I can confirm that the website has the correct two syllable pronunciation.
To English speakers, "dye" has the same pronunciation as "die." And the only Spanish word to have that "aye" sound is a meaningless expression of dismay. You may speak fast enough to slam two vowels into one syllable the way two cars in a head on collision slam together, but to us, two consecutive vowels that both make their own sound are considered separate syllables. Ergo, to speakers of enunciation-heavy languages like English, Diego is three syllables.
What does it take to correct an error on this site? For ten years people have been telling you that the pronunciation of Diego isn't DYE-go; it's a three-syllable name, Dee-AY-go. But you still have it wrong. Please correct it. Having this blatant an error on your site makes people wonder if anything here can be relied on.
These pages show the Spanish pronunciation as [ˈdjeɣo], which is the same as what this site shows currently
http://en.wikipedia.org/wiki/Diego_Vel%C3%A1zquez
http://en.wikipedia.org/wiki/Diego_Maradona
I think a lot of people here are misinterpreting the pronunciation guide ("DYE-go") as "DIE-go". It is only in the "Spanglish" of the USA that this name is pronounced dee-AY-go. DYE-go is not like dye/die (homophones) plus go. It is D then Y as a consonant, E which (when said with the correct accent) can sound similar to AY, and then "go." I like this name, it's cute. It will always be associated with Dora the Explorer's friend/brother/cousin or whatever he is, though.
I have only heard this pronounced de-AY-go.
Diego is pronounced: De-AY-go.
It's pronounced dee-AY-go.
This name is not pronounced Dye-go, it is pronounced Dee-ay-go.
It's pronounced DYE-go! It's a Spanish name, and that's the way it's pronounced, not only in Spanish-speaking countries, but everywhere. Don't try to be smart about something you don't know or you've heard from some other (non-hispanic) Americans.

Comments are left by users of this website. They are not checked for accuracy.

Add a Comment