Comments (Pronunciation Only)

Joachim is often pronounced hwa-KEEM in the United States, likely due to the influence of the name Joaquín.
The Polish pronunciation is wrong - in Poland, Joachim is pronounced yaw-A-heem. The "h" sounds just like in hello.
Pronounced yo-AH-kheem in German.
In France it is more often pronounced "zho-ah-kim". The pronunciation "zho-ah-shen" was used in the Middle Age, though. [noted -ed]
The Amish pronounce it yo-kuhm.
In Polish it's not pronounced yaw-AH-kheem but yo-AH-heem.
In Portuguese this is pronounced "Zho-ah-kee".
The French pronunciation is actually "zho-ah-KIM". [noted -ed]
Listen to the German pronunciation of Joachim here:
http://www.nordicnames.de/Aussprache.html.
In Spanish it is pronounced WA-keem.
The Spanish pronunciation wouldn't actually be "WA-keem" as another user said. It would be "ho-AH-keem," though said quickly (as words in Spanish usually are) it would sound almost identical.
The Danish pronunciation of Joachim: YO-a-kim.

Comments are left by users of this website. They are not checked for accuracy.

Add a Comment