search name days
search related names
Submit a Name
User comments for Malina
Malina is also a Romanian name, derived from the word "malin" which means birdcherry tree in Romanian.
It's also used in Romania. Just do a google search for Romanian pages containing "Miruna".
Actually, you could have problems with naming your child this name in Poland because it's forbidden to call children with names that are common nouns (unless the name is traditionally used and this one isn't). That's why I think saying it's a Polish name is a bit misleading.
Polish Language Council gave this name a negative opinion in 2004.
Actually this is wrong! Malina is used in Poland, although it is rather unusual. Just my personal opinion, but the Polish Language Council is full of post-Communist bureaucratic morons who don't know the first thing about names. You are allowed to give your children common nouns from other languages but not from your own? Are they crazy? So you can use Margarita or Malgorzata (the former being the Greek word for pearl) but you cannot use Perla. So stupid. They are ruining the Polish language by insisting everyone use "foreign" names. Before Poland was Christians all they used were names from common nouns. Poland should follow Lithuania's example.
-- Anonymous User
Also Serbian. Another name deriving from Malina is Malinka. FYI there are many other "fruity" names in Serbian culture; Kupina, Kupinka, Kupinica (from kupina meaning blackberry), Kruška (pear), Jabuka (apple), Višnja, Višnjica (from višnja meaning cherry), Dunja, Dunjica, Dunjka (from dunja meaning quince), Grozda, Grozdana, Grozdanka, Grozdena, Grozdenka, Grozdija, Grozdijana, Grozdijanka, Grozdina (from grozd/grožđe meaning grape). There might be more but I can't find them at the moment.
This name is also Croatian, pronounced MAH-lin-ah.
Also a Serbian name, same spelling and meaning, pronounced MAH-lin-ah. Should be added here. [noted -ed]
Add a Comment
Comments are left by users of this website. They are not checked for accuracy.