blackelectric's Personal Name List

Amal 1
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: أمل(Arabic)
Pronounced: A-mal
Means "hope, aspiration" in Arabic. It is related to Amaal.
Anara
Gender: Feminine
Usage: Kazakh, Kyrgyz
Other Scripts: Анара(Kazakh, Kyrgyz)
From Kazakh and Kyrgyz анар (anar) meaning "pomegranate", a word ultimately derived from Persian.
Anis
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: أنيس(Arabic)
Pronounced: a-NEES
Personal remark: a-NEES
Rating: 100% based on 1 vote
Means "friendly, friend" in Arabic.
Anisa
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Indonesian, Albanian
Other Scripts: أنيسة(Arabic)
Pronounced: a-NEE-sah(Arabic)
Personal remark: a-NEE-sah
Rating: 100% based on 1 vote
Feminine form of Anis.
Asra
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: أسرى(Arabic)
Pronounced: AS-ra
Rating: 25% based on 2 votes
Means "travel at night" in Arabic. It is related to Isra.
Azra
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Turkish, Bosnian, Persian, Urdu
Other Scripts: عذراء(Arabic) عذرا(Persian, Urdu)
Pronounced: ‘adh-RA(Arabic)
Personal remark: ‘adh-RA
Means "virgin, maiden" in Arabic.
Bashir
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: بشير(Arabic) بشیر(Urdu)
Pronounced: ba-SHEER(Arabic)
Means "bringer of good news, herald, harbinger" in Arabic, from the root بشر (bashshara) meaning "to bring good news".
Casilda
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Meaning uncertain. This is the name of the 11th-century patron saint of Toledo, Spain. It might have an Arabic origin (Saint Casilda was a Moorish princess), perhaps from قصيدة (qasidah) meaning "poem". Alternatively it could be derived from a Visigothic name in which the second element is hilds meaning "battle".
Dania 2
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: دانية(Arabic)
Pronounced: DA-nee-yah
Alternate transcription of Arabic دانية (see Daniyah).
Daris
Gender: Masculine
Usage: Bosnian (Modern)
Meaning unknown, possibly from Arabic دارس (daris) meaning "studying, learning".
Darya 2
Gender: Feminine
Usage: Persian
Other Scripts: دریا(Persian)
Pronounced: dar-YAW
Means "sea, ocean" in Persian.
Eskandar
Gender: Masculine
Usage: Persian
Other Scripts: اسکندر(Persian)
Pronounced: ehs-kan-DAR
Personal remark: ehs-kan-DAR
Persian form of Alexander.
Fairuza
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Rare)
Variant of Fayruz.
Faisal
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu, Bengali, Malay, Indonesian
Other Scripts: فيصل(Arabic) فیصل(Urdu) ফয়সাল(Bengali)
Pronounced: FIE-sal(Arabic)
Personal remark: FIE-sal
Rating: 90% based on 1 vote
Alternate transcription of Arabic فيصل (see Faysal), as well as the usual Urdu, Bengali, Malay and Indonesian form.
Faiza
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: فائزة(Arabic)
Pronounced: FA-ee-zah
Personal remark: FA-ee-zah
Feminine form of Faiz.
Farah
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Arabic, Persian, Urdu, Malay
Other Scripts: فرح(Arabic, Persian, Urdu)
Pronounced: FA-rah(Arabic)
Means "joy, happiness" in Arabic.
Fereshteh
Gender: Feminine
Usage: Persian
Other Scripts: فرشته(Persian)
Means "angel" in Persian.
Firdaus
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Arabic, Indonesian, Malay, Urdu
Other Scripts: فردوس(Arabic, Urdu)
Pronounced: feer-DOWS(Arabic)
Derived from the Arabic word فردوس (firdaws) meaning "paradise", ultimately from an Iranian language, akin to Avestan 𐬞𐬀𐬌𐬭𐬌⸱𐬛𐬀𐬉𐬰𐬀 (pairi daēza) meaning "garden, enclosure".
Hadia
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: هادية(Arabic)
Pronounced: HA-dee-yah
Alternate transcription of Arabic هادية (see Hadiya).
Halim
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Turkish
Other Scripts: حليم(Arabic)
Pronounced: ha-LEEM(Arabic)
Means "patient, tolerant, mild" in Arabic. In Islamic tradition الحليم (al-Halim) is one of the 99 names of Allah.
Ibtisam
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: إبتسام(Arabic)
Pronounced: eeb-tee-SAM
Personal remark: eeb-tee-SAM
Means "smile" in Arabic.
Ilyas
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: إلياس(Arabic)
Pronounced: eel-YAS
Personal remark: eel-YAS
Arabic form of Elijah.
Isa 1
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Albanian, Bosnian
Other Scripts: عيسى(Arabic) عیسی(Persian)
Pronounced: ‘EE-sa(Arabic)
Personal remark: "‘EE-sa"
Rating: 100% based on 1 vote
Arabic form of Jesus. This form is found in the Quran and is used as a given name by Muslims. Arabic-speaking Christians instead use يسوع (Yasu') to refer to Jesus Christ.
Iskandar
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Indonesian, Malay
Other Scripts: إسكندر(Arabic)
Pronounced: ees-KAN-dar(Arabic)
Rating: 100% based on 1 vote
Arabic, Indonesian and Malay form of Alexander.
Ismahan
Gender: Feminine
Usage: Somali, Persian (Rare), Arabic (Rare)
Rating: 100% based on 1 vote
Variant of Asmahan. This spelling is more typically used within the Somali diaspora.
'Ismat
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: عصمة(Arabic)
Pronounced: ‘EES-mah
Rating: 100% based on 1 vote
Derived from Arabic عصم ('Isma) meaning "safeguarding".
Isra
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: إسراء(Arabic)
Pronounced: ees-RA
Rating: 100% based on 1 vote
Means "nocturnal journey", derived from Arabic سرى (sara) meaning "to travel at night".
Kenza
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: كنزة(Arabic)
Pronounced: KEHN-ZA(French)
Derived from Arabic كَنْز (kanz) meaning "treasure".
Khadija
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: خديجة(Arabic)
Pronounced: kha-DEE-jah
Means "premature child" in Arabic. This was the name of the Prophet Muhammad's first wife and the mother of all of his children, with the exception of one. She was a wealthy merchant and a widow when they married in the year 595. Muhammad received his first revelation 15 years after their marriage, and she was the first person to convert to Islam.
Kubra
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: كبرى(Arabic)
Pronounced: KOOB-ra
Personal remark: KOOB-ra
Feminine form of Akbar.
Maïssa
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: ميساء(Maghrebi Arabic)
Pronounced: ma-ee-sa(Maghrebi Arabic)
Personal remark: ma-EE-sa
Derived from Arabic mâysan meaning "sparkling star".
Majda
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Bosnian, Arabic (Maghrebi)
Pronounced: mazh-dah(Arabic)
Personal remark: mazh-dah
Feminine form of Majid.
Majid
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Urdu
Other Scripts: مجيد, ماجد(Arabic) مجید(Persian) ماجد(Urdu)
Pronounced: ma-JEED(Arabic) MA-jeed(Arabic)
Personal remark: ma-JEED
Means "glorious, magnificent" in Arabic, from the root مجد (majada) meaning "to be glorious". This transcription represents two related yet distinct Arabic names: مجيد, in which the second vowel is long, and ماجد, in which the first vowel is long.
Maram
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: مرام(Arabic)
Pronounced: ma-RAM
Personal remark: ma-RAM
Rating: 60% based on 1 vote
Means "wish, desire" in Arabic.
Mirza
Gender: Masculine
Usage: Persian, Arabic, Urdu, Bosnian
Other Scripts: میرزا(Persian) ميرزا(Arabic) مرزا(Urdu)
Pronounced: MEER-za(Arabic)
Personal remark: MEER-za
Means "prince" from Persian میرزا (mirza), earlier امیرزاده (amirzadeh), which is ultimately from Arabic أمير (amir) meaning "commander" combined with Persian زاده (zadeh) meaning "offspring".
Munira
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: منيرة(Arabic)
Pronounced: moo-NEE-rah
Personal remark: moo-NEE-rah
Feminine form of Munir.
Nadim
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: نديم(Arabic) ندیم(Urdu)
Pronounced: na-DEEM(Arabic)
Means "drinking companion", derived from Arabic ندم (nadima) meaning "to drink together".
Nadiyya
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: ناديّة(Arabic)
Pronounced: na-DEE-yah
Personal remark: na-DEE-yah
Means "moist, tender, delicate" in Arabic.
Nafisa
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: نفيسة(Arabic)
Pronounced: na-FEE-sah
From Arabic نفيس (nafis) meaning "precious, valuable".
Na'im
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: نعيم(Arabic)
Pronounced: na-‘EEM
Means "tranquil, happy, at ease" in Arabic.
Nazmiyeh
Gender: Feminine
Usage: Arabic
It means "poem" in Arabic. This is the name of a protagonist in Susan Abulhawa's novel The Blue Between Sky and Water (2015).
Nidali
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: نضالي(Arabic)
Pronounced: nee-DHA-lee
Personal remark: nee-DHA-lee
Feminine of Nidal. It means 'my struggle' in Arabic as the final 'i' means 'my, mine'. Nidali is the main protagonist of Randa Jararr book 'A Map of Home: a Novel' published in 2008.
Nima 1
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: نعمة(Arabic)
Pronounced: NEE‘-mah
Means "blessing" in Arabic.
Nizar
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: نزار(Arabic)
Pronounced: nee-ZAR
Perhaps from Arabic نزير (nazir) meaning "little".
Omar 1
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Bosnian, Kazakh, Malay, English, Spanish, Italian
Other Scripts: عمر(Arabic) Омар(Kazakh)
Pronounced: ‘OO-mar(Arabic) ‘O-mar(Egyptian Arabic) O-mahr(English) o-MAR(Spanish)
Alternate transcription of Arabic عمر (see Umar). This is the usual English spelling of the name of the 12th-century poet Umar Khayyam. In his honour it has sometimes been used in the English-speaking world, notably for the American general Omar Bradley (1893-1981).
Qays
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: قيس(Arabic)
Pronounced: KIES
Personal remark: KIES
Means "measurement" in Arabic. This was the real name of Majnun, the lover of Layla, in Nizami Ganjavi's 12th-century poem Layla and Majnun.
Rabi'a
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: ربيعة(Arabic)
Pronounced: ra-BEE-‘ah
Personal remark: ra-BEE-‘ah
Feminine form of Rabi 1. This can also be another way of transcribing the name رابعة (see Raabi'a).
Rasul
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Avar
Other Scripts: رسول(Arabic) Расул(Avar)
Pronounced: ra-SOOL
Personal remark: ra-SOOL
Means "prophet, messenger" in Arabic.
Sadaf
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: صدف(Arabic)
Pronounced: SA-daf
Means "seashell, mother-of-pearl" in Arabic.
Sa'di
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: سعدي(Arabic)
Pronounced: SA‘-dee
Personal remark: SA‘-dee
Means "fortunate, lucky" in Arabic.
Sa'dia
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: سعدية(Arabic)
Pronounced: SA‘-dee-yah
Personal remark: SA‘-dee-yah
Feminine form of Sa'di.
Sadiq
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: صادق(Arabic, Urdu)
Pronounced: SA-deek(Arabic)
Personal remark: sa-DEEK
Means "true, sincere, loyal" in Arabic, derived from the root صدق (sadaqa) meaning "to tell the truth".
Salah al-Din
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: صلاح الدين(Arabic)
Pronounced: sa-la-had-DEEN
Personal remark: sa-la-had-DEEN
Alternate transcription of Arabic صلاح الدين (see Salah ad-Din).
Salar
Gender: Masculine
Usage: Persian
Other Scripts: سالار(Persian)
Pronounced: saw-LAWR
Personal remark: saw-LAWR
Means "leader, commander" in Persian.
Saphir
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Modern, Rare, Archaic), Hebrew (Modern, Rare), French (Modern, Rare), English (American, Modern, Rare)
Other Scripts: ספיר(Hebrew) سَفِير(Arabic)
Pronounced: sa-FIR(Arabic, Hebrew, American English) SA-FIR(French)
Personal remark: sa-FIR, sa-FEER
Rating: 80% based on 1 vote
The meaning of Saphir is primarily from Sapphire: a precious stone, usually blue (but the stone can also be yellow or red.)

Also, Saphir means a blue color.

Middle English: from Old French safir, via Latin from Greek σάπφειρος and possibly semetic origin, probably denoting lapis lazuli.

The plurality in semetic languages provides a wide range of meaning.

Arabic, from SAFIR, meaning ambasador, diplomat; one who travels; early Morning (just before dawn); Angel; gold and silver Necklace; book.

Hebrew: from SEFER, or SAFIR, meaning Book; Sphere; Number; Counting; Era

Shazi
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: شذيّ(Arabic)
Pronounced: SHA-dhee
Personal remark: SHA-dhee; hard 'th'
Means "fragrant" in Arabic.
Sikandar
Gender: Masculine
Usage: Urdu, Pashto
Other Scripts: سکندر(Urdu, Pashto)
Urdu and Pashto form of Alexander.
Skandar
Gender: Masculine
Usage: Arabic, English
Pronounced: SKAN-dər(English)
Short form of Iskandar. A well-known bearer of this name is the British actor Skandar Keynes.
Skander
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: إسكندر(Arabic)
Alternate transcription of Iskandar chiefly used in Tunisia.
Skender
Gender: Masculine
Usage: Bosnian
Short form of Aleksandar.
Soraya
Gender: Feminine
Usage: Persian, Spanish, French, Portuguese (Brazilian)
Other Scripts: ثریا(Persian)
Pronounced: so-ray-YAW(Persian) so-RA-ya(Spanish)
Personal remark: so-ray-YAW, so-RA-ya
Rating: 60% based on 1 vote
Persian form of Thurayya. It became popular in some parts of Europe because of the fame of Princess Soraya (1932-2001), wife of the last Shah of Iran, who became a European socialite.
Sufyan
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Indonesian, Urdu
Other Scripts: سفيان(Arabic) سفیان(Urdu)
Pronounced: soof-YAN(Arabic) SOOF-yan(Indonesian)
Meaning uncertain. It could be derived from Arabic صوف (suf) meaning "wool", صفا (safa) meaning "pure, clean" or صعف (sa'f) meaning "slim, thin". Sufyan al-Thawri was an 8th-century Islamic scholar.
Sultan
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Arabic, Turkish, Azerbaijani, Urdu, Bengali, Kazakh, Kyrgyz, Avar
Other Scripts: سلطان(Arabic, Urdu) সুলতান(Bengali) Сұлтан(Kazakh) Султан(Kyrgyz, Avar)
Pronounced: sool-TAN(Arabic)
Means "ruler, king, sultan" in Arabic. In the Arab world this name is typically masculine, but Turkey it is given to both boys and girls.
Sultana
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu, Bengali
Other Scripts: سلطانة(Arabic) سلطانہ(Urdu) সুলতানা(Bengali)
Pronounced: sool-TA-nah(Arabic)
Feminine form of Sultan.
Sumayya
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: سميّة(Arabic)
Pronounced: soo-MIE-yah
Personal remark: soo-MIE-yah
Means "high above" in Arabic. This was the name of the first martyr for Islam.
Tasnim
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: تسنيم(Arabic)
Pronounced: tas-NEEM
Personal remark: tas-NEEM
Means "a spring in paradise" in Arabic.
Thamina
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: ثمينة(Arabic)
Pronounced: tha-MEE-nah
Personal remark: tha-MEE-nah
Means "valuable, precious, priceless" in Arabic.
Thurayya
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: ثريّا, ثريّة(Arabic)
Pronounced: thoo-RIE-ya, thoo-RIE-yah
Personal remark: thoo-RIE-ya
Means "the Pleiades" in Arabic. The Pleiades are a group of stars in the constellation Taurus.
Yara 1
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: يارا(Arabic)
From Persian یار (yar) meaning "friend, helper".
Yasamin
Gender: Feminine
Usage: Persian
Other Scripts: یاسمین(Persian)
Pronounced: yaw-sa-MEEN
Personal remark: yaw-sa-MEEN
Persian form of Yasmin.
Yasin
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Urdu, Turkish
Other Scripts: ياسين(Arabic) یاسین(Persian, Urdu)
Pronounced: ya-SEEN(Arabic)
Personal remark: ya-SEEN
From the Arabic letters ي (called ya) and س (called sin). These letters begin the 36th chapter of the Quran (surah Ya Sin).
Yasir
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: ياسر(Arabic) یاسر(Urdu)
Pronounced: YA-seer(Arabic)
Personal remark: YA-seer
Means "to be rich", derived from Arabic يسر (yasira) meaning "to become easy". This was the name of an early Islamic martyr. It was also borne by Yasir Arafat (1929-2004), a leader of the Palestine Liberation Organization.
Yasmin
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Hebrew, Urdu, English (Modern), Spanish (Modern), Portuguese (Modern)
Other Scripts: ياسمين(Arabic) יַסְמִין(Hebrew) یاسمین(Urdu)
Pronounced: yas-MEEN(Arabic) YAZ-min(English)
Means "jasmine" in Arabic and Hebrew, derived from Persian یاسمین (yasamin). In modern times it has been used in the western world, as an Arabic-influenced variant of Jasmine.
Yasmina
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Spanish (Modern), French (Modern)
Other Scripts: ياسمينة(Arabic)
Pronounced: yas-MEE-nah(Arabic)
Variant of Yasmin.
Yasmine
Gender: Feminine
Usage: Arabic, French (Modern), English (Modern)
Other Scripts: ياسمين(Arabic)
Pronounced: yas-MEEN(Arabic) YAS-MEEN(French) YAZ-min(English)
Alternate transcription of Arabic ياسمين (see Yasmin).
Yusha
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: يوشع(Arabic)
Pronounced: YOO-sha‘
Personal remark: YOO-sha‘
Arabic form of Yehoshu'a (see Joshua).
Yusra
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: يسرى, يسرا(Arabic)
Pronounced: YOOS-ra
Personal remark: YOOS-ra
Means "wealth, ease" in Arabic.
Zahid
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: زاهد(Arabic) زاہد(Urdu)
Pronounced: ZA-heed(Arabic)
Means "pious, devout" in Arabic.
Zahir
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Punjabi, Urdu, Bengali
Other Scripts: ظهير, زاهر, ظاهر(Arabic) ظهیر(Persian) ظہیر(Shahmukhi, Urdu) জহির(Bengali)
Pronounced: dha-HEER(Arabic) ZA-heer(Arabic) DHA-heer(Arabic)
Derived from Arabic ظهير (zahir) meaning "helper, supporter". This can also be an alternate transcription of Arabic زاهر (see Zaahir 1) or ظاهر (see Zaahir 2).
Zaida
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Rare), Spanish
Other Scripts: زيدة(Arabic)
Pronounced: ZIE-dah(Arabic)
Personal remark: "ZIE-dah"
Feminine form of Zayd. This was the name of a Muslim princess who took refuge at the court of (and perhaps married) Alfonso VI of León and Castile in the 11th century.
Zayd
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: زيد(Arabic)
Pronounced: ZIED
Personal remark: ZIED
Rating: 50% based on 1 vote
Derived from Arabic زاد (zada) meaning "to increase". This was the name of a slave who became the adopted son of the Prophet Muhammad.
behindthename.com   ·   Copyright © 1996-2024