View Message

Snjezana/Snežana
The etymology of the name is given as sneg (snow) and žena (woman). THIS IS FALSE. The name is an adjectival form of the word "sneg" and there is a male version of the name, Snežan, which supports my claim. If it was sn(j)eg (snow) + žena (woman) it would be Sn(j)ežEna not Sn(j)ežAna. The name Snjezana* is also Serbian, Slovenian, Russian etc so under the name Snjezana it cannot be stated "from croatian..." but "from slavic...". The name in Serbian is both Snežana and Snježana.*The name Snjezana is misspelled. It should be SnjeŽana, not SnjeZana.Can somebody fix this please?Thanks

This message was edited 5/25/2009, 8:42 AM

vote up1vote down

Replies

I think you should e-mail Mike about this.
vote up1vote down
So in other words, if the name Snežan is an adjectival form of the word sneg, would this roughly translate to the word "snowy" in English?
vote up1vote down
Yes, that's exactly what the name means. And with the addition of an "a" at the end we get the female name - Snežana. The addition of an "a" is common to most Slavic female names.Also there are two other forms of both the male and the female name with the addition of a "j" and "ij" (male - Snježan/Sniježan and female - Snježana/Sniježana). They occur in Serbian and Croatian while Snežan/a is only Macedonian and Slovenian. I'm saying this because of the way the respective languages pronounce and spell the word for "snow". However, someone has commented that in Slovenia the form Snježan/a is also used but someone should confirm this.
vote up1vote down