Jorie and Jhori?
I've seen the name Jorie now, and I wonder if Jhori is the same name, just a different spelling?
If not, is it a real name at all (I know one girl with it), what does it mean and how the heck do you say it?
*Repost from the Opinions board. I posted this question a few months back and was told to post it here instead.*
vote up1vote down

Replies

If you know a girl with it, and it is her official birth certificate name and not a nickname, then of course it is a "real name". If you know the girl, why don't you know how the name is pronounced already? :)This may well just be a respelling created by her parents if this is an American girl, but a little Googling shows that Jhori is both a fairly common surname and a place name in India. Here is a link to an obituary for a dermatologist with the first name of Jhori who was from West Bengal in India:http://www.e-ijd.org/article.asp?issn=0019-5154;year=2009;volume=54;issue=2;spage=200;epage=200;aulast=Coondoo

This message was edited 8/26/2009, 7:47 AM

vote up1vote down
Just wanted to chime in and say that I knew a Jorie but it was a nickname for Marjorie. Now, I don't know if that is the case with the girl you know.
vote up1vote down
I've only talked to her online? I've always said it the way Jorie is said for lack of better knowledge.
She is American but from what I know, she and her family travel a lot so maybe her parents picked it up in India... it does seem plausible.
vote up1vote down
Actually, born in Orissa, the neighbouring state to the south/southwest. It is definitely not a common Bengali first name and I do not know the meaning of the name.
I would pronounce it as jhori, where the first consonant jh does not exist in English: it is the voiced aspirated palatal affricate, though since there is no phonemic distinction between the affricate and plosive, nor between palatal and post-alveolar, some allophonic and dialectic variation is heard. The -r is definitely somewhat trilled, but I am not sure whether it is the flapped retroflex unaspirated voiced consonant. The -o- is as in English bone, but could be shorter, and the -i is short as in hit.I have no idea what the name means: have to ask someone from Orissa. It may be associated associated with heavy rain or storm, from a word jhaD. of uncertain etymology, but may be connected to the root jhR in Sanskrit which was associated with water flowing/falling down as in mountainous streams.
vote up1vote down
Oh ... and the name there is male, not female: the Shri at the beginning is like Mr. (The Mrs. would be Shrimati or Smt. and Miss would be Kumari or Km.)
vote up1vote down