This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: yoshimi
I just quickly ran it though a Japanese dictionary/name database:
慶 is jubilation,congratulate,rejoice,be happy and the name database has many ways to say it and yes 'yoshi' is a popular one of them ('kei' also seems popular)
身 is somebody,person,one's station in life and looking in the names database seems to usually be said 'mi' However I don't see them listed together (慶身) at all. What that means is that it's certainly possible for 慶身 to be said Yoshimi but it would be extremely unusual.
vote up1vote down

Replies

I searched the Japanese Girl's Names database (110,000 names) and did not find this particular combination. The only spellings of Yoshimi which included the kanji 慶 were: Yoshimi 慶実 (in which 実 means fruit, to bear fruit), and
Yoshimi 慶美 (in which 美 means beautiful). So I concur with the previous poster that 慶身 is a potential spelling of Yoshimi but it must be extremely rare.
vote up1vote down