View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: Doruntina
in reply to a message by Rene
My first thought when I first read about Doruntinë was the feeling of "missing someone" in albanian the word "mall" can prescribe the feeling of missing a person or place etc. The reason I felt like that is that in my mother tongue this feeling, mall , os called "Doru" and Doru n'tine means the feeling of missing badly someone. My mother tongue is Aromanian or as we call it armãneashti or rrãmãneshti. Dor means as well pain. As a verb means "it hurts = dori"
vote up1vote down

Replies

"I missed you" in aromanian (armãneashti/rrãmãneshti) is "Mi llo doru ti tine" In albanian "më mori malli për ty"
vote up1vote down