If the pronunciation is not given on this website, here are some web guides you can use if you know what language the name is from:
Several of the most common English first names have pet forms that seemingly bear little relation to the original. In many cases the reason for the change is not known for certain.
Please see this site's glossary entry for "diminutive" for further information.
Go to the translation page, enter the name you want to translate, select the language you want to translate into, and then press "Translate".
Here are some other sites that offer translations or transliterations.
This site is limited to first names, except surnames that are also used as first names. Try the related website Behind the Surname, or go to the links page for a list of pages that deal with surnames.
If you are interested in the numerology behind your name I suggest visiting the Kabalarian's website.
Junior is used to distinguish a son with the same name as his father. The following conditions apply:
'II' is used whenever any close relative, including for example a grandfather or a great-uncle, shares the same name as the child.
Sorry, due to volume and time constraints, all email cannot be answered. However, every email is read.
Have you made sure that the name is not yet on the site? If it is not, you can submit it from the submit-a-name page.
You can access all of the data on this site without a user account. However, there are some interactive features that require an account, including:
In addition, an account gives you the option to fill out your profile and upload a picture, and lets you track your contributions to the site.
You can register for an account at the registration page.
Please contact me using the email address you used to register and I will activate your account. There are many possible reasons the original email did not reach you, including a typo when you entered your email address, and emailing filtering software.
To leave a comment on a name you must be signed in. After you are signed in, view the name and go to the "Comments" tab.
NT stands for No Text. It means that the message is entirely within the subject line, and there is no point in reading the body of the message.
FN, LN and NN stand for first name, last name and nickname.
Other abbreviations you might see on the message boards are WDYT (what do you think?), NMS (not my style), CAF (create a family), DH/DW/DS/etc (dear husband, dear wife, dear son, etc) and BtN (Behind the Name, the title of this website).
Yes, that would be much appreciated. If you are going to send me the names in an attached file please ensure that it is a plain text file. It is also very helpful if you include the genders of the names.
Keep in mind there is no guarantee that your names will be used on the site.
Enter the desired meaning into the search field in the menu bar at the top of any page. Do NOT push enter. A pop-up will appear. Select the "search name meanings" option.
Probably because there are very few reliable reference books about names from that language. I do not purposefully exclude names from any background!
That page only lists languages which are referred to by the name lists. If a language is not there it probably means there are no names from that language included on this website.
Some names that have clear visual associations have banners containing colours and/or images that match the name thematically. However, most names have been assigned a banner randomly.
See the references page.
That is not a problem as long as it is only a few names. You do not need to ask permission for this.
If your teacher requires you to cite your sources you should use something this:
(where 26 May, 2013 is the date you accessed the site)
No, sorry, that is not allowed. Please place a link to the site instead.
There are some files that can be downloaded from the data access page.
Low-usage applications may rely on this site's API.