View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: Fake Etymology
I wouldn't accept that Emmalee = My Hope just because they sound somewhat similar. It would be like arguing that Naomi (Hebrew) is identical with Naomi (Japanese). It's a coincidence, nothing more. And the possibility of a little Emmalee having an Arab parent is neither here nor there.I'm not hung up on name meanings. I'd happily use (or see used) Cecily and Claudia, for instance, and the probable etymology of Katharine is quite hilarious compared to what people mostly think of as the meaning. In Afrikaans, an often-used nn for Deborah is Borrie, which is the Afrikaans word for turmeric. Mildly amusing, but meaningless.No. Accuracy matters. And name magic can work, but not in that way: a fake meaning - 'Claudia' means 'Paws like a cat' - has no status or dignity. A name widely believed to be ugly, dated or generally undesirable can become beautiful on the right bearer, though: perhaps that's an example of bearer magic!
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

"It would be like arguing that Naomi (Hebrew) is identical with Naomi (Japanese)."...is there a difference other than intention? They look the same in English, and they are pronounced very similarly, if not the exactly the same.
vote up1
^^^ yes! ^^^
vote up1
accidental double post sorry please ignore

This message was edited 6/22/2018, 1:35 AM

vote up1
They come from two different sources. The Japanese etymology is completely different from the English one.
vote up1
Yeah, but as I understood it, no one was arguing Emma Lee / Emily / Amalie / Ama Li / أملي come from the same source. They were just saying their source for "Emmalee" was أملي (my hope), which is like saying the source for Naomi is נָעֳמִי (pleasantness); English speakers usually don't pronounce that exactly like it's said in Hebrew either. So Anneza's explanation didn't make sense to me.

This message was edited 6/22/2018, 4:25 AM

vote up1