View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: Rebecca = sacrificial animal? well-fed?
What do you mean by Ivrit?Lightning would be barak, not ravak. And in modern Hebrew, ravak isn't a word or a root that I know of (or my dictionary, for that matter). And I don't know a connection with "to tie". Modern Hebrew doesn't help much. :/
vote up1vote down

Replies

Thank you, Noa, for correcting this. Being in a hurry, I wasn't looking right. The biblical dictionary does give a hint though: The (assumed) verbal root RVQ lies behind the term marbeq = stall, and the explanation there says, that the calves were tied up there for fattening. This makes sense to me. Our (western) beauty ideal seems to be far a way from any comparison of a beautiful woman with a fattened calf, but that may have been different in biblical times.Thanks for setting me on the right track, Noa!Andy ;—)
vote up1vote down
You're welcome :)Too bad the beauty ideal today isn't a fattened calf - it's probably healthier than those crazy anorexic ladies.But I can't imagine any good association with calves that are fattened up for eating. Ah well, I don't have a better guess.
vote up1vote down