View Message

Jogchum
I found this as a male name in my genealogy. As it's on my father's side, I believe it is most likely Frisian. But it could be Dutch or German. Does anyone have anymore info on it, expecially the pronunciation?
vote up1vote down

Replies

Normally it would be: YO-khəm , just like Jochem. The G and CH are pronounced the same in Dutch (making having both of them right after one another a bit redundant). The U and E are both ə in an unstressed syllable. Only Frisians tend to pronounce the G like the way the English do, like in Abigail for example. Making it possible it's said as YOG-əm, if you're very sure that this person lived in Frisia, everywhere else in the Netherlands it would be the same as Jochem.
vote up1vote down
I can confirm that this name is somewhat archaic in the Netherlands and it was used mainly in the two provinces Frisland and Groningen. The pronunciation according to Dutch phonetic rules is something like YOG-khuym (Warning: I don't know the actual pronunciation, I just follow the rules ...). It is a form of Joachim.http://www.meertens.knaw.nl/nvb/verspreiding/naam/Jogchum (Unfortunately, no verklaring!)
http://www.meertens.knaw.nl/nvb/verklaring/naam/Jogchem (Variant Jogchem exists, here's the explanation as a form of Joachim, finally!)--elbowin

This message was edited 4/29/2019, 7:47 AM

vote up1vote down
Thanks! I was hoping it would be a form of Joachim!
vote up1vote down