|Subject:||Regarding Esperanto names...|
|Author:||Nanaea (Authenticated as Nanaea)|
|Date:||August 18, 2001 at 7:44:26 AM|
|Reply to:||Submissions always welcome... by Mike C|
On the 'net, Esperantists regularly substitute the letter "x" following a letter in an Esperanto word which would normally require a circumflex or breve over the letter.
Can you put the circumflex and/or breve back into the word, if I include a note with each submitted entry, indicating over which letter the accent mark belongs? I know you've been doing other accent marks for names on your site.
And, yes, there really do exist bona fide Esperanto names. :) Many are "esperantized" versions of names common to most European nations, such as John (Johano), Susan (Suzana), Michael (Mihxaelo, Mikaelo, Mikelo), Mary (Maria, Amara), etc. But there are also quite a few names which Esperantists have taken for themselves or have given to their children, which are actually Esperanto words, such as Aminda (lovable), Amika (friendly), and Miela (honey-sweet).
|Because this message is archived you cannot respond to it.|
|Messages in this thread:|