View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: Jolene on a Danish baby!?
in reply to a message by CB
Well, I don't like Jolene any better or worse because it's on a Dane. Aren't certain English names pretty common in Denmark and have sort of crossed over? That's how it is here, anyway. I generally dislike Jolene and most -lene names. They just seem dated and a bit low-class.
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

Some English names are common in DenmarkYes, some English names have become common in Denmark, but they are mostly associated with 'white trash'. It is a certain type of domographic that give their children English names, which have led to the common understandning that English name (usually with hideous pronounciation) = white trash/low class. An example is Brian (pronounced BREE-an) - it is now slang for a person who, how should I put it; have difficulty staying on the right side of the law and is generally a bad/violent/ignorant person.Maybe that's what bugs me about Jolene - it is an English name on a Danish baby, which will probably lead to this little girl being branded by this prejudice (if you will) that she, because of her name, is bad/ignorant/low-class.
Also; the Dolly Parton song is the only reference most Danes have with the name; the whole "Jolene, please don't take my man"-thing will come back to haunt her big time!
vote up1
There's no such word as pronounciation (though that may have just emphasized your point). The word is proNUNciation... Sorry... It's just a pet peeve of mine.
vote up1