This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: does Iridia mean Iris
QuoteIrid- adj. "of Iris"
-ia n. "female; woman""Iris-woman" or "woman of Iris." Figuratively, it can mean a Jill-of-All-Trades.
Hello, I am interested in hearing what the sources are that you found the above information in. Would you mind listing them for me, please? I am especially curious to in which language ia is a noun that means "female, woman". My own knowledge so far is that in both ancient Greek and Latin, -ia is a suffix that forms abstract nouns of feminine gender:https://en.wiktionary.org/wiki/-ia (in English)Also, according to the Perseus Digital Library of Tufts University (https://www.perseus.tufts.edu/hopper/), ia as a noun in ancient Greek can mean "one", "violet", "arrow" and "voice, cry". There is no mention of "female, woman":https://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=i)a&la=greek&can=i)a (in English)Latin does not appear to have a noun ia at all, as I performed a search for Latin words beginning with ia- and there was no such noun in the Perseus Digital Library:https://www.perseus.tufts.edu/hopper/resolveform?type=start&lookup=ia&lang=la (in English)Finally, as far as I know, the words for "female, woman" (as a noun) are the following in ancient Greek and Latin:- ἀνδρίς (andris):
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=a)ndri%2Fs&la=greek&can=a)ndri%2Fs (in English)
https://lsj.gr/wiki/%E1%BC%80%CE%BD%CE%B4%CF%81%CE%AF%CF%82 (in English)- femina:
https://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=femina&la=la&can=femina (in English)
https://en.wiktionary.org/wiki/femina#Latin (in English)- γυνή (gune, gyne):
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=gunh%2F&la=greek&can=gunh%2F (in English)
https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B3%CF%85%CE%BD%CE%AE#Ancient_Greek (in English)
https://lsj.gr/wiki/%CE%B3%CF%85%CE%BD%CE%AE (in English)- mulier:
https://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=mulier&la=la&can=mulier (in English)
https://en.wiktionary.org/wiki/mulier#Latin (in English)- vira:
https://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=vira&la=la&can=vira (in English)
https://en.wiktionary.org/wiki/vira#Latin (in English)I left out nouns that mean a bit more than just "female, woman", such as marita and matrona, which both mean "married woman, wife" in Latin.

"It is no measure of health to be well-adjusted to a profoundly sick society." ~ Jiddu Krishnamurti (1895-1986)
vote up2vote down

Replies

Irid- is the genitive form of "iris." [Lat. from Gr. iridos]
See https://www.etymonline.com/word/iridiumgen·i·tive
/ˈjenədiv/
Grammar
adjective
adjective: genitive relating to or denoting a case of nouns and pronouns (and words in grammatical agreement with them) indicating possession or close association.-ia
English
From Latin -ia and Ancient Greek -ία (-ía), -εια (-eia), which form abstract nouns of feminine gender.The "abstract noun of feminine gender" in the case of a proper name is "a woman."As a metronymic name, Iridia can also mean "daughter of Iris." The deciding factor would be whether the namer intends iris (a rainbow) or Iris (the Greek rainbow goddess).

This message was edited 9/23/2019, 11:31 PM

vote up-1vote down
It denotes a woman's name, it does not "mean" woman. If it actually meant "woman" we'd get silly meanings such as Gynea "Woman-woman", when the -ia only denotes that this is a woman's name, and not the word for woman. Similarly "daughter" is only implied, it's not an explicit part of the name. The root is Irid-, the peculiarities of the nominative case result in a reduction to Iris.
vote up4vote down
I was thinking more along the lines of -ess [Contessa] (which implies woman or wife) or -ine [Geraldine] (which implies wife or daughter).Irid- is genitive, not nominative. If "woman" is only implied, it still means "of Iris" or "rainbow one," depending on the Iris/iris context.It is like the difference between Julus & Julius / Julia.

This message was edited 9/24/2019, 4:03 AM

vote up-1vote down
You're still missing the point Sabertooth, the genitive may have a d and the nominative an s, but that has no relevance to compounds or suffixed forms. ALL declensions were originally ῑ̓ρῐδ- (and only the nominative and vocative have lost the δ), the nominative was ῑ̓́ρῐδς, reduced later to ῑ̓́ρῐς, so all derivatives are normally ῑ̓́ρῐδ- as well.
vote up4vote down
Wouldn't the female form be Irida instead of Iridia, anyway?
Since the figure of Iris is already portrayed as female, wouldn't the -a suffix denote an associated human female?
And isn't -a different from -ia, in that the latter denotes a descendant [daughter]?

This message was edited 10/2/2019, 1:39 PM

vote up-2vote down
No, the ia, is used to form personal names and abstract nouns based on nouns and adjectives. It's a convention used to differentiate from saying "(The) rainbow (Iris) is beautiful" from "(the person named) Rainbow (Iridia) is beautiful". In English this is implied by context, capitalization and the presence of the Definitive or indefinite article, in Greek the suffix differentiates between a name and a simple noun.
vote up2vote down
We are talking about Greek, after all. In Greek, descendants are expressed by the addition of the ending -ides, so the Nereides are the descendents of Nereus, the Tantalides are the descendents of Tantalos, and so on.
vote up3vote down
Isn't Iris and its derivatives Latinized Greek?If so, wouldn't its suffixes follow the Latin format?
vote up-2vote down
No. We have transcribed it to use the Latin alphabet in place of the original Greek one, that's all of Latinisation, the name stays still Greek.
vote up3vote down