This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: So many bad name sites out there (a little warning)
Annike - It looks more Dutch to me. I think that's because the similar name Anneke is an authentic Dutch name.
Borg - Reminds me of "cyborg".
Caesar - sounds rather pretentious to name your child. I know a Cesare from Italy and three guys named Cesar - one from Portugal, two from Spain. But I don't think Sweden is as big on Latin names as, say, Italy or Spain. (There are a lot of Latin names used in Italy that have no English equivalent, such as Clelia.)
Gorin - looks Yugoslavian to me.
Hakana - Hakan (without the thing over the A) is a Turkish name that means "emperor" - it derives from the Mongol title khagan. There's a famous Turkish soccer player named Hakan Sukur. It does have a female counterpart - Hatun (from the title khatun, meaning "empress"), which isn't as common as its male form. But Hakana isn't a name there.
Lucio - could the writer be more confused in listing this as Swedish?
Torn - who would use that? In English, it wouldn't go well, either. (I also think of the Natalie Imbruglia song, which I do like.)
Tosha - this could be a Russian nickname, but I'm not sure.
Trind - sounds like Sarah Palin would use it.
Valeraine - I'm thinking this is a misspelling of Valerienne, a very rare but legit French name. (It's French for Valeriana.)
Veli - looks more Finnish to me.
Vishnu - This doesn't even look like anything European. How could a Hindu god's name get into the Swedish name list?I'm Lebanese, and I hear the same with Arabic names - often ascribing names the wrong meaning. Dumb sites also take names that sound remotely Arabic, even if they're not. Amaya is a good example of that - I didn't even think it was a real name until I found it on this site. They also get Persian names mixed up too. It's very common for Persians to have Arabic names since they are mostly Muslim (although they spell them differently, like Hossein instead of Husayn). And Arabs do use a few Persian names, such as Yasmin and Fairuz. But there are definite differences. You wouldn't find a name like Rustam or Gulbahar on an Arab - those are Persian. However, Persian names seem to be common on Muslims in the Indian subcontinent and the former Soviet Union. We are more forgiving about spelling since Arabic is written in a different script than Swedish - just look at Muhammad, the most common of all Arabic names.The one that makes me the most annoyed is the myth that Abdul is a full name. It is NOT - it is part of a longer name like Abdul Rahman or Abdul Aziz. I know this hasn't stop African-Americans from using it, but Abdul is not a proper Arabic name. I hate when TV shows give it to Arab characters - it shows that they didn't do research. If they want to use a cliche Arabic name, it would be better to use one that is authentic, like Ali, Mustafa, or Fatima.
vote up1vote down

No replies